Assessment of quality of life immediately after abdominal surgery is critical; however, potent tools that provide timely information about patient health are required in order to assess and improve postoperative quality of care. Interestingly, such assessment scales for early postoperative quality of life do not exist in German. The aim of this pilot study was to translate the English version of the "Abdominal Surgery Impact Scale" (ASIS) into German and to empirically test the German version. After the standardized translation, 30 German-speaking patients who had undergone visceral surgery (laparotomy) were recruited at the ward of the Bern University Hospital Visceral Surgery and Medicine. The internal consistency of the translated instrument (ASIS-D) was assessed on the third postoperative day; reliability, retest-reliability and construct validity were also assessed on the fifth postoperative day. ASIS-D faithfully represented the content of the original version. Cronbach's α overall was 0.85 and for the 6 subscales 0.45-0.88. The overall score of retest-reliability was 0.57** and the construct validity was confirmed. The ASIS-D was shown to be reliable and valid even if other investigations are necessary. It provides specific insights into special postoperative symptoms such as wound pain and postoperative quality of sleep. After further tests, it might be suitable not only for capturing the short-term postal-surgical quality of life, but possibly also for evaluating nursing interventions.