2017
DOI: 10.17509/ijal.v6i2.4911
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Systematicity of L1 Thai Learners' English Interlanguage of Dependent Prepositions

Abstract: The study investigates systematicity in English interlanguage of dependent prepositions among L1 The findings demonstrate that systematicity occurred in the learners' English usage of prepositions of all such types, possibly due to negative transfer from the learners' native language. Also, the L2 learners tended to exhibit such systematicity irrespective of their English proficiency level. It may be assumed that the cognitive aspect of L2 learners' working memory is involved in processing the usage of the fou… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

1
16
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(17 citation statements)
references
References 14 publications
(26 reference statements)
1
16
0
Order By: Relevance
“…In interlanguage, it seems likely that L1 transfer is dominant in accounting for collocation errors (Boonyasaquan, 2006;Phoocharoensil, 2011;Sumonsriworakun & Pongpairoj, 2017). Although NL interference was not directly investigated in the current study, it can serve as an explanatory account of the research findings.…”
Section: Interlanguage and Interlanguage Variabilitymentioning
confidence: 80%
See 4 more Smart Citations
“…In interlanguage, it seems likely that L1 transfer is dominant in accounting for collocation errors (Boonyasaquan, 2006;Phoocharoensil, 2011;Sumonsriworakun & Pongpairoj, 2017). Although NL interference was not directly investigated in the current study, it can serve as an explanatory account of the research findings.…”
Section: Interlanguage and Interlanguage Variabilitymentioning
confidence: 80%
“…However, the verb listen cannot be immediately followed by the noun music in English. A seminal study by Sumonsriworakun and Pongpairoj (2017) also affirms that Thai speakers' difficulty with English verb-preposition use is attributable to negative transfer. In their study, Thai participants had difficulty producing incongruent collocations such as depend on, where depend with, a deviant collocation, is more acceptable in Thai.…”
Section: Interlanguage and Interlanguage Variabilitymentioning
confidence: 91%
See 3 more Smart Citations