2007
DOI: 10.1080/00940771.2007.11461618
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Teaching MathematicsandEnglish to English Language Learners Simultaneously

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0
2

Year Published

2011
2011
2018
2018

Publication Types

Select...
7
1
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(9 citation statements)
references
References 7 publications
0
7
0
2
Order By: Relevance
“…Thus, to teach and build understanding of mathematical terminology, the academic language of classroom instruction should be modified to employ a reduced amount of unfamiliar sophisticated nominal vocabularies. The complex theoretical concepts of mathematics represented in terms such as polygon , sides , vertices , corners , open , closed , straight , and curved , as well as the dialectal arrangements that are associated with those vocabularies, are often opaque to LEP students due to difficulties in translation and lack of parallelism in lexicon and ideas across languages (Cummins, 2005; Slavit & Ernst-Slavit, 2007). The argument extends to textbook discourse.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Thus, to teach and build understanding of mathematical terminology, the academic language of classroom instruction should be modified to employ a reduced amount of unfamiliar sophisticated nominal vocabularies. The complex theoretical concepts of mathematics represented in terms such as polygon , sides , vertices , corners , open , closed , straight , and curved , as well as the dialectal arrangements that are associated with those vocabularies, are often opaque to LEP students due to difficulties in translation and lack of parallelism in lexicon and ideas across languages (Cummins, 2005; Slavit & Ernst-Slavit, 2007). The argument extends to textbook discourse.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…They should consider especially terms that are likely to recur, those with multiple meaning and those that may be problematic. Slavit and Ernst-Slavit (2007) advised that "identifying and carefully planning the use of any such words in a lesson can support students' efforts to follow the subsequent line of discourse" (p. 8). Examples in this study include words like bala that could be interpreted to mean calculate, find and solve; fumana that also could be used to mean find or solve.…”
Section: Summary Of Findings and Conclusionmentioning
confidence: 99%
“…Kazima, 2008;Setati & Barwell, 2008) επιβεβαιώνει ότι τα παιδιά που μαθαίνουν μαθηματικά σε μια δεύτερη γλώσσα, την οποία δεν κατέχουν επαρκώς, αντιμετωπίζουν πολύ περισσότερες δυσκολίες από τους γηγενείς συμμαθητές τους, κυρίως όταν το μαθηματικό περιεχόμενο παρουσιάζεται σε γλωσσικά πλαίσια, όπως για παράδειγμα τα λεκτικά προβλήματα (Adetula, 1990;Bernardo, 1999). Κατά τους Slavit και Ernst- Slavit (2007), στις τάξεις των μαθηματικών αλληλεπιδρούν και εναλλάσσονται διαφορετικοί τύποι γλωσσικών ποικιλιών. Μερικές από αυτές χρησιμοποιούνται στην καθημερινότητα (π.χ.…”
Section: ο παράγοντας «γλώσσα»unclassified
“…Εξάλλου, «τα μαθηματικά είναι το πιο εύκολο μάθημα για τα παιδιά αυτά», δηλώνει η Ελίνα. Παρόμοιες απόψεις εκφράστηκαν και από άλλους συμμετέχοντες, οι οποίοι δείχνουν να αγνοούν την ύπαρξη πολλαπλών τύπων λεξιλογίου που εναλλάσσονται σε μια τάξη μαθηματικών (Slavit & Ernst-Slavit, 2007). Στην πραγματικότητα, η κατάκτηση ενός βασικού λεξιλογίου και βασικών επικοινωνιακών δεξιοτήτων στη γλώσσα διδασκαλίας δε διασφαλίζει ότι τα αλλόγλωσσα παιδιά παύουν να αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην κατανόηση των μαθηματικών εννοιών, κυρίως λόγω της ύπαρξης και αλληλεπίδρασης διαφορετικών γλωσσικών ποικιλιών στο μάθημα των μαθηματικών.…”
Section: σχεδιασμός και υλοποίηση της έρευναςunclassified