2014
DOI: 10.1075/la.212.02hum
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The adjective-adverb interface in Romance and English

Abstract: Hengeveld classifies English as a ‘differentiated’ language that uses two morphological word-classes for adjective and (manner) adverb. The paper shows that English is instead a language where ‘differentiation’ coexists and competes with ‘flexibility’ (one word-class for adjective and adverb). English shares this feature with Romance, whereas it is distinctive with regard to other Germanic languages. The paper therefore aims at investigating the parallels that can be seen between English and Romance in both, s… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
22
0
7

Year Published

2014
2014
2017
2017

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(31 citation statements)
references
References 43 publications
0
22
0
7
Order By: Relevance
“…Quand l'adjectif dispose de plusieurs formes morphologiques, c'est la forme la moins marquée ou neutre qui est utilisée, comme en français (Elle court lent : masculin singulier). Les approches typologiques (Hengeveld 1992) et pan-romanistiques (Hummel 2013a(Hummel , 2014) confirment ce point de vue avec d'autres arguments (cf. aussi Van Raemdonck, 2017).…”
Section: Considérations Typologiques Et Généralesunclassified
See 3 more Smart Citations
“…Quand l'adjectif dispose de plusieurs formes morphologiques, c'est la forme la moins marquée ou neutre qui est utilisée, comme en français (Elle court lent : masculin singulier). Les approches typologiques (Hengeveld 1992) et pan-romanistiques (Hummel 2013a(Hummel , 2014) confirment ce point de vue avec d'autres arguments (cf. aussi Van Raemdonck, 2017).…”
Section: Considérations Typologiques Et Généralesunclassified
“…Un exemple paradigmatique est l'angl. real good 'vraiment bon' qui apparaît d'abord dans le discours savant comme calque du latin (really formé sur realiter), avant d'adopter aussi la forme de l'adverbe court au fur et à mesure qu'il passe de la langue soutenue au registre oral-informel des dialectes britanniques (Hummel, 2014(Hummel, , 2013b. Bedijs (2012, p. 251) cite « j'aime moyen coucher avec les garçons », où l'on pourrait discuter un rapport avec moyennement.…”
Section: Considérations Typologiques Et Généralesunclassified
See 2 more Smart Citations
“…Il en va de même pour l'espagnol (Hummel 2013), ainsi que pour l'anglais (Hummel 2014), où les adjectifs-adverbes appartiennent généralement au fonds lexical germanique. Leur nombre est probablement moins limité par les normes linguistiques (lexicalisation consacrée) que par les besoins de la communication quotidienne.…”
Section: L'appartenance Des Adjectifs-adverbes Au Lexique Fondamentalunclassified