2016
DOI: 10.18355/xl.2016.09.03.104-128
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The contrastive analysis of the use, meaning and connotations of the colors in the Slovak and Spanish language

Abstract: Resumé El tema del presente texto son las las unidades léxicas (palabras, expresiones, construcciones fijas, colocaciones, locuciones, proverbios) con el componente cromático en su estructura. El objetivo es, en primer lugar, el análisis semántico de estas voces y a continuación el análisis contrastivo-comparativo de las denominaciones y sus connotaciones. Se estudia la ampliación semántica y el uso de estas unidades por parte de los hablantes de lengua española y eslovaca. Las diferencias de significado y uso… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

1
5
0

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(6 citation statements)
references
References 0 publications
1
5
0
Order By: Relevance
“…Something less used and frequent are: yellow, brown, violet/purple, pink/rose and orange. The red colour results as the fourth colour used for the naming units with a chromatic element in the Spanish language (Spisiakova, 2016). Comparable results had been obtained also in the study done by Mockova (2017), focused on idioms with a chromatic element in Spanish language.…”
Section: Objective Methodology Hypothesissupporting
confidence: 73%
See 3 more Smart Citations
“…Something less used and frequent are: yellow, brown, violet/purple, pink/rose and orange. The red colour results as the fourth colour used for the naming units with a chromatic element in the Spanish language (Spisiakova, 2016). Comparable results had been obtained also in the study done by Mockova (2017), focused on idioms with a chromatic element in Spanish language.…”
Section: Objective Methodology Hypothesissupporting
confidence: 73%
“…For the purposes of our present research we decided to work with the electronic corpus Araneum. "The first stage of the Aranea Project (Benko 2014, 2016, Benko, Zakharov 2016 has been targeted to creation of a family of dozen+ Giga-word web corpora for languages spoken in Slovakia and its neighbouring countries, as well as for the main foreign languages taught at Slovak universities. This stage is next to completed and the Aranea family currently contains corpora for 18 languages in (usually) two sizes, with some languages having also region-specific variants" (Benko, 2017).…”
Section: Objective Methodology Hypothesismentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The differentiated approach to the category of modality is not characteristic of the majority of hispanists in the native linguistics (S. Kanonich, V. Firsov, I. Patrushev). Not large sections on the category of modality (Angulo, 2003;Hualde et al 2010;Alkire & Rosen, 2010;Kim, 2000;Amado & Ureña, 1938;Bosque, 1990;Rojo, 1988;Spisiakova, 2016) lead to the conclusion that in the foreign hispanistics the development of the problem of modality is mainly conducted in two directions:…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%