2015
DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.07.349
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Effects of Technology on Translation Students in Academic Translation Teaching

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
23
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
10

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(24 citation statements)
references
References 3 publications
0
23
0
1
Order By: Relevance
“…At the same time, he affirms the value of visual translation and considers the application of visual translation in the course of simultaneous interpretation. Odacıoglu & Kokturk (2015) review the development of translation technology in the 21st century, introduce types of translation technology, and affirm the role of modern translation technology in the development of translation teaching.…”
Section: F Reviewmentioning
confidence: 99%
“…At the same time, he affirms the value of visual translation and considers the application of visual translation in the course of simultaneous interpretation. Odacıoglu & Kokturk (2015) review the development of translation technology in the 21st century, introduce types of translation technology, and affirm the role of modern translation technology in the development of translation teaching.…”
Section: F Reviewmentioning
confidence: 99%
“…translation memories (MT), terminology management systems, and terminology data banks (TDB) are among the commonly known CAT tools (Odacioglu & Kokturk, 2015).…”
mentioning
confidence: 99%
“…Peningkatan kemampuan penerjemahan pada akhirnya menjadi pekerjaan yang rumit (Zainudin & Awal, 2012) terlebih jika dilaksanakan dalam proses pembelajaran. Translation competence menjadi tolak ukur kemampuan penerjemahan melibatkan kemampuan membaca dan menulis yang baik dalam bahasa sumber ataupun dalam bahasa target (Odacıoglu & Kokturk, 2015). Kompetensi ini harus terus diasah dan diperbaiki selama proses pembelajaran agar menghasilkan penerjemah yang berkualitas.…”
Section: Pendahuluanunclassified