Proceedings of the Third Linguistic Annotation Workshop on - ACL-IJCNLP '09 2009
DOI: 10.3115/1698381.1698410
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Hindi Discourse Relation Bank

Abstract: We describe the Hindi Discourse Relation Bank project, aimed at developing a large corpus annotated with discourse relations. We adopt the lexically grounded approach of the Penn Discourse Treebank, and describe our classification of Hindi discourse connectives, our modifications to the sense classification of discourse relations, and some crosslinguistic comparisons based on some initial annotations carried out so far.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
13
0

Year Published

2011
2011
2022
2022

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(13 citation statements)
references
References 1 publication
0
13
0
Order By: Relevance
“…The PDTB framework has also been adopted for discourse annotation in other languages (e.g., Turkish [85], Hindi [86,87], Chinese [88], Czech [89] and Italian [90]) as well as other domains such as conversational dialogues [90]. …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The PDTB framework has also been adopted for discourse annotation in other languages (e.g., Turkish [85], Hindi [86,87], Chinese [88], Czech [89] and Italian [90]) as well as other domains such as conversational dialogues [90]. …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Debopam Das, Maite Taboada emergence of interest in DMs has also led to the production of an increasingly large number of text corpora annotated for DMs (most often accompanied by relational annotations) in different languages, based on different discourse frameworks; for instance, PDTB (Penn Discourse Treebank) annotations for: English (Prasad et al, 2008), Arabic (Al-Saif & Markert, 2010), Czech (Rysová et al, 2016), Hindi (Oza et al, 2009), Turkish (Zeyrek et al, 2010) and multilingual (Zeyrek et al, 2018); RST (Rhetorical Structure Theory) for: English (Das et al, 2015), Dutch (Redeker et al, 2012) and Spanish (Maziero et al, 2011); or SDRT (Segmented Discourse Representation Theory) for French (Afantenos et al, 2012).…”
mentioning
confidence: 99%
“…A comparison of a small amount of HDRB annotation with PDTB annotation by Oza et al (2009) shows that a significantly larger percentage of discourse relations are conveyed explicitly, but through some means other than a conjunction, discourse adverbial, sentence relativizer, or emphatic particle. Further analysis, along with further analysis of the same phenomenon in the PDTB, should lead to greater understanding of the many ways in which discourse relations are conveyed.…”
Section: Hindimentioning
confidence: 99%
“…The Hindi Discourse Relation Bank (HDRB) (Oza et al 2009) aims to annotate a 200K-word corpus, drawn from a 400K-word corpus of news articles from the Hindi newspaper Amar Ujala whose sentences have been annotated with syntactic dependencies. The style of HDRB discourse annotation is similar to that of the PDTB, with interesting differences.…”
Section: Hindimentioning
confidence: 99%