2006
DOI: 10.1111/j.1600-0722.2006.00349.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Hungarian version of the Oral Health Impact Profile

Abstract: Oral health-related quality of life (OHRQoL) is increasingly of interest in dentistry. The current internationally accepted instruments used to measure OHRQoL need to be cross-culturally adapted for use in other cultural environments. It was the aim of the present study to develop a Hungarian version of the Oral Health Impact Profile (OHIP-H) following accepted guidelines. The original English-language version was translated into Hungarian, back-translated into English, and tested for its psychometric properti… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

8
55
0
7

Year Published

2007
2007
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 59 publications
(70 citation statements)
references
References 26 publications
8
55
0
7
Order By: Relevance
“…Several language versions already exist (e.g. Spanish [14], Swedish [15], Chinese [16], German [17] and Hungarian [18]) and initial evidence for the instrument’s cross-cultural equivalence is available [1418]. The questionnaire has been applied several times, including in patients with temporomandibular disorders [19, 20], xerostomia [21], burning mouth syndrome [22], tooth agenesis [23] and HIV infection [24, 25].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Several language versions already exist (e.g. Spanish [14], Swedish [15], Chinese [16], German [17] and Hungarian [18]) and initial evidence for the instrument’s cross-cultural equivalence is available [1418]. The questionnaire has been applied several times, including in patients with temporomandibular disorders [19, 20], xerostomia [21], burning mouth syndrome [22], tooth agenesis [23] and HIV infection [24, 25].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…구강건강영향지수는 구강질환이 일상생활에 미치는 영향을 신체적, 정신적, 사회적인 측면으로 나눠서 측정하 는 도구로 신뢰도와 타당도를 인정받고 있다 [9][10][11] . 또한 다양 The same superscript letter indicates no significant difference (p>0.05, by Scheffed posteriori test).…”
unclassified
“…Os mesmos problemas encontrados na tradução foram encontrados na retradução, destacando-se que o retradutor deve ser um indivíduo que tenha como primeira língua a utilizada no instrumento original, o que só foi realizado e relatado em dez estudos 12,13,16,17,18,27,28,29,30,31 .…”
Section: Resultsunclassified
“…Apenas nove estudos realizaram e relataram a abordagem sob a forma de comitê de revisão recomendada 12,13,18,19,29,30,31,32,33 . Dentre eles, apenas cinco apresentaram uma equipe multiprofissional, tendo como membros mais comuns pesquisadores e tradutores 12,13,29,30,31 .…”
Section: Resultsunclassified
See 1 more Smart Citation