2006
DOI: 10.3406/aflin.2006.964
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Lingála-Kiswahili border in north-eastern Congo. Its origins in Belgian colonial state formation of the late nineteenth and early twentieth centuries

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2008
2008
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…2. Michael Meeuwis (2001Meeuwis ( , 2002Meeuwis ( , 2006 has recently uncovered historical records of early LiNgala that indicate that LiNgala subsequently regained rather than retained its inflectional morphology. These records show that prior to 1884, pidgin Bobangi had undergone a serious reduction in its nominal prefix system, syntactic concordance, and verbal inflection.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…2. Michael Meeuwis (2001Meeuwis ( , 2002Meeuwis ( , 2006 has recently uncovered historical records of early LiNgala that indicate that LiNgala subsequently regained rather than retained its inflectional morphology. These records show that prior to 1884, pidgin Bobangi had undergone a serious reduction in its nominal prefix system, syntactic concordance, and verbal inflection.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…11 Although the indexical appropriations cited below frequently involve instances of code-switching, we nevertheless chose to frame the discussion in terms of underlying indexical values. The reason is that the umbrella notion code-switching also comprises forms of language alternation in which indexical associations with usage contexts are not the primary source of situated meaning (see Meeuwis & Blommaert 1994 for a discussion of the nongeneralizability of approaching codes in terms of their presumed indexical values). This is all the more the case in a volatile sociolinguistic setting like the Rwandan-Congolese borderland, where various forms of hybridization exist side by side and linguistic boundaries prove highly permeable.…”
Section: N D E X I C a L A P P R O P R I A T I O N S O F L I N G A L Amentioning
confidence: 99%
“…In the late 1880s, agents of the Free State returned to the area and launched a number of military campaigns to eradicate Zanzibari competition. As the Free State agents and their troops, who were recruited in the northwestern parts of the Congo, used a proto-form of Lingala for communicating with the local populations they encountered, these "Anti-Arab campaigns" also curtailed the further spread of Kiswahili and laid down the current Lingala-Kiswahili border (see Meeuwis 2006 for details). After the Belgian government took over the Congo in 1908, Lingala was more and more associated with the military, state power, and the capital Leopoldville, while Kiswahili became the language of the country's eastern economic epicenters, in particular the fertile Kivu and the mining province Katanga.…”
Section: The Cross-border Language Kiswahilimentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations