2018
DOI: 10.23887/ls.v23i1.16064
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Naturalness of Translation in Translating Short Story Entitled “Drupadi” from Indonesian into English

Abstract: This study aimed at analyzing the naturalness of translation and finding the percentage of the naturalness of translation in translating short story entitled "Drupadi" from Indonesian into English. The subjects of this study were two native speakers which are come from the native area. Meanwhile, the object of this study was a short story entitled "Drupadi" especially the sentences in both Indonesian and English version. In this study, the researcher used Larson's theory as the reference of the study in order … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Unnatural translation distorts the writer's intention, disappoints reader's expectation for not meeting the set of requirement of the target language used (Shei, 2002). Dewi (2015) states that unnatural translation can be caused by the ungrammatical structures in translating the target langague text, the use of inappropriate word, and the mechanic error in translating the TL. Meanwhile, Aprianti (2019) explains that unnatural translation can be caused by embarrassing spelling mistakes, change or loss information, grammatical mistakes, inappropriate choice of words and on cultural background.…”
Section: Univariate Results Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Unnatural translation distorts the writer's intention, disappoints reader's expectation for not meeting the set of requirement of the target language used (Shei, 2002). Dewi (2015) states that unnatural translation can be caused by the ungrammatical structures in translating the target langague text, the use of inappropriate word, and the mechanic error in translating the TL. Meanwhile, Aprianti (2019) explains that unnatural translation can be caused by embarrassing spelling mistakes, change or loss information, grammatical mistakes, inappropriate choice of words and on cultural background.…”
Section: Univariate Results Discussionmentioning
confidence: 99%