2021
DOI: 10.1080/0907676x.2021.1913199
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The reception of swearing in film dubbing: a cross-cultural case study

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(4 citation statements)
references
References 20 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…In this paper, we present studies that focus on the reception of swearing in subtitling, as well as studies comparing the reception in subtitling to that in dubbing. For more information on the reception of swearing in dubbing, see Pavesi and Zamora (2022).…”
Section: Conflicts Of Interestmentioning
confidence: 99%
“…In this paper, we present studies that focus on the reception of swearing in subtitling, as well as studies comparing the reception in subtitling to that in dubbing. For more information on the reception of swearing in dubbing, see Pavesi and Zamora (2022).…”
Section: Conflicts Of Interestmentioning
confidence: 99%
“…Violence, on the one hand, is indeed a negative situation that must be addressed, but on the one hand, differences in non-physical forms of violence in each language and culture are interesting research to be studied. As has been done by (Pavesi &;Zamora, 2021), The results of the analysis that in the crosscultures of Italy and Spain, non-physical violence in the form of swearing, even in the form of parts of films can still create emotions because it is set against a taboo and offensive background. The phenomenon of this study also links visual scenes of non-physical violence as something that has addictive properties to be enjoyed, with one of the dissemination media is film (Brothers, 2003) .…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…People with different backgrounds react to inputs differently and communicate differently, so their tolerance for the presence of offensive terms, e.g., slur, may differ, as well as what is altogether considered offensive (Jay and Janschewitz, 2008). Cultural differences have been explored in humor perception (Jiang et al, 2019), swearing reception (Pavesi and Zamora, 2022), translation in semantic inconsistencies (Sperber et al, 1994) and honorifics expression (Song, 2015;Liu and Kobayashi, 2022). Even in less obvious cases, however, they bear meaningful significance on how to pose and solve NLP tasks, as cultures differ with respect to style, values, common ground and topics of interest (Hershcovich et al, 2022).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%