“…The design of this experiment and the stimuli included were the same as for the second task. Previous studies using translation recognition tasks have reported significant through-translation interference effects when primes and targets were not translation equivalents but contained form similarities (e.g., Ferré, Sánchez-Casas, & Guasch, 2006;Guasch, Sánchez-Casas, Ferré, & García-Albea, 2008;Guo et al, 2012;Ma, Chen, Guo, & Kroll, 2017;Moldovan, Demestre, Ferré, & Sánchez-Casas, 2016;Moldovan, Sánchez-Casas, Demestre, & Ferré, 2012), which indicates that translation equivalents were activated. For example, in Guo et al (2012), Chinese-English bilinguals conducted an English-Chinese (L2-L1) translation recognition task.…”