2014
DOI: 10.1515/cllt-2013-0026
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The SenSem Corpus: an annotated corpus for Spanish and Catalan with information about aspectuality, modality, polarity and factuality

Abstract: In this paper, we present the annotation scheme used in the SenSem corpora (SSC), for Spanish and Catalan, to codify information regarding aspectuality, modality, polarity and factuality. As regards aspectuality, the most relevant contribution is the codi cation of information about dynamicity, telicity and iterativity. Regarding factuality, we present a more ne-grained annotation of uncertainty as applied to the identi cation of impossible events, completely uncertain events and neutral uncertain events. Alth… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 3 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…We exemplify this with the lemma valer from the Sensem Spanish corpus (Fernández-Montraveta and Vázquez 2014). This lemma has several senses listed in the Sensem lexicon: sense 1 of valer means 'to cost', its predominant subcategorization frame is NP V NP 2 and its typical semantic roles are theme and measure.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…We exemplify this with the lemma valer from the Sensem Spanish corpus (Fernández-Montraveta and Vázquez 2014). This lemma has several senses listed in the Sensem lexicon: sense 1 of valer means 'to cost', its predominant subcategorization frame is NP V NP 2 and its typical semantic roles are theme and measure.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Para la parte de estudio en corpus realizada en este trabajo nos basamos en los datos del corpus SenSem (Fernández-Montraveta & Vázquez, 2014). Este corpus contiene 250 lemas verbales desambiguados manualmente en sus correspondientes sentidos (un total de 980), que a su vez están anotados con el identificador de synset de WordNet (Miller, 1995).…”
Section: Marco Metodológicounclassified