2002
DOI: 10.1353/sls.2002.0017
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Study of Natural Sign Language in Eighteenth-Century France

Abstract: In 1779 the French Deaf author Pierre Desloges published a book on sign language and deaf education. This publication, together with additional contemporary sources, provides insights into an early phase of sign language use in eighteenth-century Paris as well as into the history of ideas on signs.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2014
2014
2020
2020

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 113 publications
(4 citation statements)
references
References 1 publication
0
4
0
Order By: Relevance
“…His priority, instead, was to convey the importance of teaching with signs so that deaf pupils could fully understand the meaning of written words. In fact, de l'Epée's dictionary did not provide descriptions for most signs but, rather, explications of terms much like any dictionary would (Fischer 1999(Fischer , 2014Rée 1999). Very few of the entries include the description of the corresponding signs (Sicard 1808, xxxxix, 3).…”
Section: Isolated Experiments With An Uncertain Fatementioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…His priority, instead, was to convey the importance of teaching with signs so that deaf pupils could fully understand the meaning of written words. In fact, de l'Epée's dictionary did not provide descriptions for most signs but, rather, explications of terms much like any dictionary would (Fischer 1999(Fischer , 2014Rée 1999). Very few of the entries include the description of the corresponding signs (Sicard 1808, xxxxix, 3).…”
Section: Isolated Experiments With An Uncertain Fatementioning
confidence: 99%
“…While Brouland might have been the first to publish a dictionary, Pélissier wrote, he had been the first to undertake the task of creating one, a number of years earlier. Pélissier even mentioned that he and Brouland had both studied Jarisch's German dictionary, which was owned by the library of their institution (Fischer 2014). Pélissier's dictionary was fully reproduced by Flausino José da Costa Gama, who had sojourned in Paris as a student before returning to Brazil to teach sign language (Sofiato and Reily 2012).…”
Section: Isolated Experiments With An Uncertain Fatementioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations