Can Schools Save Indigenous Languages? 2008
DOI: 10.1057/9780230582491_3
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Top-down and Bottom-up: Counterpoised Visions of Bilingual Intercultural Education in Latin America

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
16
0
9

Year Published

2012
2012
2019
2019

Publication Types

Select...
5
2
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 37 publications
(25 citation statements)
references
References 3 publications
0
16
0
9
Order By: Relevance
“…In addition, this preschool was situated in a district that contained a high population of Mapuche people, as well as high rates of poverty and low rates of completed formal education. Considering the significant forced migration of Indigenous groups from rural areas to major cities (Aravena, 2007;López, 2008;Ortiz, 2008), it was crucial for us to conduct research that examined the challenges and opportunities related to urban migration.…”
Section: Design and Methodsmentioning
confidence: 99%
“…In addition, this preschool was situated in a district that contained a high population of Mapuche people, as well as high rates of poverty and low rates of completed formal education. Considering the significant forced migration of Indigenous groups from rural areas to major cities (Aravena, 2007;López, 2008;Ortiz, 2008), it was crucial for us to conduct research that examined the challenges and opportunities related to urban migration.…”
Section: Design and Methodsmentioning
confidence: 99%
“…As described by the reflective vignettes, shifts in individual imaginaries were embedded within larger struggles of Indigenous communities, and grounded in (re)affirmed commitment to one's community and role(s (Johnson, 2010;López, 2008) was cited as providing opportunity to (re)invigorate ones resolve to negotiate struggles, locally and across settler-colonial divides.…”
Section: Cuenta Que No Estoy Sola Y Que La Lucha No Sólo Es De Un Pumentioning
confidence: 99%
“…17), offering new potential for Intercultural Bilingual Education in Mexico. Yet, many question the viability of countering longstanding institutional inequities and historic discrimination toward Indigenous communities through top-down policy (López, 2008). The process of transforming schools from instruments of state control over Indigenous populations, toward spaces of self-determination and Indigenous co-construction of educational goals is complex and at times ill attended (Bertely Busquets, 2006;García & Velasco, 2012).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Los procesos de revitalización son parte de las políticas lingüísticas de un grupo, comunidad, estado, etc., y se planifican desde dos ámbitos interdependientes: "desde abajo" (bottom-up approach) (Córdova, 2009;Kingsley, 2009) y "desde arriba" (topdown approach) (López, 2008). Actualmente, en el caso mexicano, las sugerencias de planificación lingüística y revitalización "desde arriba" se emiten en el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) o desde la Secretaría de Educación Pública (SEP); un nivel intermedio de planificación son los institutos o centros de lenguas indígenas 2 .…”
unclassified