2000
DOI: 10.1177/13670069000040040801
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Toward fused lects: Discourse markers in Hebrew English bilingual conversation twelve years later

Abstract: Thisstudy is a detailed voyage into the bilingualism of two Israeli HebrewEnglish bilinguals. I compare their patterns of discourse marker employment at two points in their lifetime, twelve years apart. The study thus adds a diachronic dimension to previous accounts of their bilingual linguistic behavior. Maschler (1997b) describes two patterns concerning grammati cization of discourse markers into an emergent bilingual grammar in the speech of one of these bilinguals in the earlier corpus-(1) the separation i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
20
0
1

Year Published

2004
2004
2024
2024

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 25 publications
(21 citation statements)
references
References 25 publications
0
20
0
1
Order By: Relevance
“…DMs in bilingual discourse have received scholarly attention in linguistics and psycholinguistics. There are papers comparing DMs in such language combinations as Cebuano/English (Paculanang 2018), English/Croatian (Hlavac 2006), English/French (Sankoff et al 1997), English/German (Fuller 2001), Hebrew/English (Maschler 2000), and Spanish/English (Andersen et al 1999;Flores-Ferrán 2014;Torres 2002). These studies are based, predominantly, upon oral bilingual data that are analysed from different perspectives, e.g.…”
Section: An Outline Of Previous Research Associated With the Use Of Dmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…DMs in bilingual discourse have received scholarly attention in linguistics and psycholinguistics. There are papers comparing DMs in such language combinations as Cebuano/English (Paculanang 2018), English/Croatian (Hlavac 2006), English/French (Sankoff et al 1997), English/German (Fuller 2001), Hebrew/English (Maschler 2000), and Spanish/English (Andersen et al 1999;Flores-Ferrán 2014;Torres 2002). These studies are based, predominantly, upon oral bilingual data that are analysed from different perspectives, e.g.…”
Section: An Outline Of Previous Research Associated With the Use Of Dmentioning
confidence: 99%
“…These studies are based, predominantly, upon oral bilingual data that are analysed from different perspectives, e.g. longitudinal (Andersen et al 1999;Maschler 2000), pragma-communicative (Flores-Ferrán 2014;Fuller 2001;Hlavac 2006;Sankoff et al 1997;Torres 2002), and psycholinguistic (Paculanang 2018).…”
Section: An Outline Of Previous Research Associated With the Use Of Dmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…), which refers to a certain state of affairs. In other words, as Maschler (2000b) put it, code-switching of connectives or discourse markers signals to the listener: "Let's move from 'language' (i.e., denotative or referential elements) to 'metalanguage' (i.e., function words like discourse connectives or discourse markers-see below) now" (p. 558).…”
Section: Code-switched Connectivesmentioning
confidence: 99%
“…The latter, in particular, has recently been examined in detail (see Maschler, 1994, 2000b, and the articles in Maschler, 2000a. In (24), the speech act verb suggest takes a clause as its complement, expressing the speaker's attitude toward it.…”
Section: Code-switched Speech Act Verbs and Discourse Markersmentioning
confidence: 99%