This study examines the functions of the bilingual discourse strategy of language alternation in the process of marking boundaries of continuous discourse. The focus is on switched discourse markers – employed, it is argued, to metalanguage the frame of the discourse. The corpus is comprised of audio recordings of over 20 hours of Hebrew-English bilingual conversation. The strategy of language alternation at discourse markers is illustrated, and the switched discourse markers are classified according to Becker's approach to context (1988b) as a source of constraints on text. This classification is then related to the phenomenon of clustering of discourse markers at discourse unit boundaries in both bilingual and monolingual discourse. Finally, cross-linguistic differences in discourse markers are related to a theory of metalanguage. (Discourse analysis, bilingual discourse, discourse markers, languaging, metalanguage, Hebrew/English comparative discourse)
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.