“…En un momento histórico de movimientos migratorios sin precedentes, de contacto y mezcolanza constante entre culturas (Appiah, 2006), de hibridación (Bhabha, 2004(Bhabha, [1994) y de atravesados (Anzaldúa, 1987;Vidal, 2015), numerosos teóricos de la traductología coinciden en reflexionar acerca de la importancia de la traducción como elemento fundamental y constituyente de las culturas (Gentzler, 2017(Gentzler, , 2008Maitland, 2017). Abordar su estudio como parte inherente de una globalización profundamente asimétrica se revela un reto urgente y necesario: not every part of the planet will experience globalization at the same time or in the same way, so that within a context of multiple modernities it is more proper to talk not so much about translation and globalization as about globalization as translation.…”