“…When reflecting on translation, students focus on constructing knowledge by searching for explanations, interpretations and predictions instead of focusing on finding the right answer (Pietrzak, 2019), thus activating learning, self-analysis, the ability to relate theoretical and practical knowledge and, eventually, the ability to identify and solve problems, which is essential in translation competence acquisition (Martínez Melis & Hurtado Albir, 2001;Presas, 2012;Angelone, 2013;Massey, 2017;Rodríguez-Inés & Fox, 2018;Angelone, 2019;Galán-Mañas, 2019;PACTE, 2019;Kovács & Harangus, 2019). A variety of approaches have been used to implement reflective learning María Teresa Veiga-Díaz in translator education, particularly process-oriented pedagogical methods, such as think aloud protocols (TAPs), IPDR logging, retrospective verbalizations, questionnaires, interviews, changes tracked in a document, post-learning reports, keystroke logging, eye tracking or screen recordings (e.g.…”