2021
DOI: 10.3726/jts022021.4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Transitioning from Interdisciplinarity to Transdisciplinarity in Applied Translation Studies: Towards Transdisciplinary Action Research in Translators’ Workplaces

Abstract: Since the beginnings of translation studies, applied translation research has set out to address the practices, processes and products of translation in both work and education. The contexts in which these are realized are embedded in broader sociotechnical systems as well as in the specific settings where translation is performed. Although the situated nature of professional translation is uncontroversial and suggests that it should be investigated in situ, workplace-based, organization-oriented research in … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 25 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…Az ilyen típusú vizsgálatok gyakran arra helyezik a hangsúlyt, hogy a környezet különböző tényezői hogyan alakítják a fordítási folyamatot és a végeredményt (pl. Kuznik és Verd 2010, Risku 2014, Ehrensberger-Dow 2014, Bundgaard és Christensen 2019, Massey 2021.…”
Section: Mit éRtünk Fordítási Folyamaton?unclassified
“…Az ilyen típusú vizsgálatok gyakran arra helyezik a hangsúlyt, hogy a környezet különböző tényezői hogyan alakítják a fordítási folyamatot és a végeredményt (pl. Kuznik és Verd 2010, Risku 2014, Ehrensberger-Dow 2014, Bundgaard és Christensen 2019, Massey 2021.…”
Section: Mit éRtünk Fordítási Folyamaton?unclassified
“…Handbooks and other resources for translation teaching and learning aimed at students, practitioners, teachers, and/or curriculum designers have long existed, and the many research publications on translator competence development and pedagogy may occasionally also consider the implications for teacher training. But few publications engage teachers in sustained reflection on their own development and there are even fewer that present practices, models or research concerning the nature of translation teacher competences themselves and how these might develop (Massey 2019). This is certainly not to say that translation teachers do not receive any training in didactics or in the specialised domains in which they teach, nor that they have no exposure to the professional contexts for which they educate their students.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%