2021
DOI: 10.32996/ijllt.2021.4.9.4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation of Biblical and Mythological Allusions in Three Shakespearean Tragedies: Hamlet, Macbeth, and Romeo and Juliet

Abstract: Allusions as a literary device are included in a text to express meanings that go beyond the mere words the author uses and depend to a large extent on familiarity to be comprehended. Thus, they carry meaning in the culture in which they arise while this meaning is missed in another culture. The translation of allusions, therefore, which includes two language cultures, requires enormous problem-solving skills and adoption of strategies allowing the translator to evoke more or less the same reaction as that of … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 4 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…In a similar vein, Alimardani and Behtash (2021) conducted an examination of the translation strategies used by a translator when translating allusions from English into Persian.…”
Section: Recent Studies In the Fieldmentioning
confidence: 99%
“…In a similar vein, Alimardani and Behtash (2021) conducted an examination of the translation strategies used by a translator when translating allusions from English into Persian.…”
Section: Recent Studies In the Fieldmentioning
confidence: 99%