2010
DOI: 10.1017/s0008413100001365
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Une prononciation «tsipéquement» québécoise?: La diffusion de deux aspects stéréotypés du français canadien

Abstract: This article considers the origin of distinctly “québécois” phonological traits. Using data from the Atlas linguistique de l’Est du Canada (1980), the analysis examines the geographic distribution and history of two variables—/t/ and /d/ affrication and high vowel laxing — establishing that both are innovations of Canadian French, spreading from the influential urban centre of Montreal. In addition, the supposed uniformity of Canadian French and the robustness of the east-west dialect boundary are disputed. Fi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
4
0
3

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(7 citation statements)
references
References 15 publications
0
4
0
3
Order By: Relevance
“… 14 In this regard, the situation resembles that described by Friesner (2010) who argues for the importance of social factors in the spread of two phonological changes in Québec French.…”
mentioning
confidence: 67%
“… 14 In this regard, the situation resembles that described by Friesner (2010) who argues for the importance of social factors in the spread of two phonological changes in Québec French.…”
mentioning
confidence: 67%
“…QF is different from other varieties of French (such as Standard Parisian French) in that it exhibits affrication (referred to as assibilation in some studies; Walker, 1984;Côté, 2014). Affrication seems to have emerged in Montréal (Friesner, 2010), but it is currently observed in all parts of Québec. The process is not socially stigmatized in Québec, having become prevalent in mainstream Québec media over the past 40 years (Chalier, 2018).…”
Section: Affrication In Québec Frenchmentioning
confidence: 99%
“…Dans le premier cas, l'assibilation des occlusives /t/ et /d/ est un phénomène bien saillant et souvent décrit comme un trait stéréotypé des variétés laurentiennes (Friesner 2010), tandis que les occlusives se prononcent en général sans assibilation en français acadien (Friesner 2010:36). S'appuyant sur la prononciation de douze mots dans l’ Atlas linguistique de l'est du Canada (Dulong et Bergeron 1980), Friesner relève des taux catégoriques d'assibilation dans la plupart du sud du Québec et des taux variables d'assibilation dans le nord-est et dans le nord-ouest du Nouveau-Brunswick ainsi qu’à l’Île-du-Prince-Édouard (cf.…”
Section: Quelques Points De Comparaison Entre Le Français Laurentien unclassified
“…S'appuyant sur la prononciation de douze mots dans l’ Atlas linguistique de l'est du Canada (Dulong et Bergeron 1980), Friesner relève des taux catégoriques d'assibilation dans la plupart du sud du Québec et des taux variables d'assibilation dans le nord-est et dans le nord-ouest du Nouveau-Brunswick ainsi qu’à l’Île-du-Prince-Édouard (cf. Figure 4, Friesner 2010:38). Ce résultat soutient les résultats d'autres études qui ont remarqué que l'assibilation se trouve en français acadien du Nouveau-Brunswick (McKillop et Cichocki 1989) ainsi qu’à l’Île-du-Prince-Édouard (King et Ryan 1988).…”
Section: Quelques Points De Comparaison Entre Le Français Laurentien unclassified
See 1 more Smart Citation