Ülevaade. Artikli eesmärk on uurida venekeelsete eesti keele õppijate kirjutamisprotsessi sujuvust ja selle seost "Euroopa keeleõppe raamdokumendi" A2-, B1-, B2-ja C1-keeleoskustasemega. Uurimuses osales 34 venekeelset üliõpilast, kellel paluti kirjutada loovkirjutis haridusteemal. Materjal on kogutud klaviatuuri klahvivajutuste salvestuse meetodil põhineva ScriptLog-programmiga. Sujuvust analüüsitakse kirjutamisprotsessi, lõpliku teksti, paranduste, pauside ning klaviatuuri kasutamisoskuse seisukohast. Lisaks on sujuvus arvutatud vastavalt protsessi ja produkti indikaatoritele. Uurimuse tulemusi võrreldakse keeleoskustasemeti. Tulemused osutavad, et teksti produtseerimine muutub keeleoskuse arenedes sujuvamaks, suurim areng on märgatav B2-ja C1-taseme vahel.* Võtmesõnad: teise keele omandamine, klaviatuuri klahvivajutuste salvestuse meetod, ScriptLog, eesti keel, vene keel
SissejuhatusKirjutamise sujuvus ehk teksti produtseerimise kiirus (Chenoweth, Hayes 2001: 81) on kirjutamisoskuse üks olulisemaid aspekte, eriti võõrkeeles/teises keeles kirjutamise puhul. Sujuvust uurides saame teavet raskuste kohta, mida kirjutajad teksti produtseerimisel kogevad (Latif 2009: 532). Kirjutamine on kognitiivselt keeruline ülesanne (Alves jt 2008: 970), seda eriti võõrkeeles/teises keeles, kus emakeelega võrreldes vähesema automaatsuse tõttu keskendub kirjutaja eelkõige keelelistele aspektidele. See omakorda piirab oluliselt töömälu ressursse ning takistab teksti töötlemist kõrgemal tasemel, nt sisu ja stiili asjus, mistõttu lõpliku teksti kvaliteet kannatab ning kogu kirjutamisprotsess kujuneb pingutusterohkeks tegevuseks. Õppija teadlikkus emakeeles ja teises keeles kirjutamisse kaasatud protsessidest võib vähendada kognitiivset koormust ning edendada kirjutamisoskuse arengut, * Artikli valmimist on toetanud Alfred Kordelini sihtasutuse Eesti fond.EESTI RAKENDUSLINGVISTIKA ÜHINGU AASTARAAMAT 13,[107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122]