2010
DOI: 10.1075/sic.7.2.06wal
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Variants of intervocalic /d/ as markers of sociolinguistic identity among Spanish-Portuguese bilinguals

Abstract: The border shared by Brazil and Uruguay represents a situation of sustained, intimate cultural and linguistic contact between Spanish and Portuguese speakers. Previous research on the bilingualism of this region has focused primarily on Dialectos Portugueses del Uruguay ‘Portuguese Dialects of Uruguay’ (DPU) (Carvalho 1998, 2003a, 2003b; Elizaincín 1976, 1992a, 1992b; Elizaincín, Behares & Barrios 1987; Hensey 1971, 1972; Rona 1965). Surprisingly, however, the Spanish of Uruguay spoken along this borde… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

2
6
0

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
2
6
0
Order By: Relevance
“…Nevertheless, though perhaps not as robust as for older speakers, influence from Portuguese is also emblematic of the Spanish spoken by residents under the age of 25. The present research adds to the growing body of recent work (Engelhardt et al, 2018;Waltermire, 2008Waltermire, , 2010Waltermire, , 2014Waltermire & Gradoville, 2020) that supports claims of Portuguese phonological influence on Border Uruguayan Spanish. The purpose of this study is to analyze the nature of phonetic influence from Portuguese on the Spanish spoken in Rivera, specifically the variable use of a stop articulation of intervocalic /d/, which is typically realized in Spanish as an approximant.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 79%
See 3 more Smart Citations
“…Nevertheless, though perhaps not as robust as for older speakers, influence from Portuguese is also emblematic of the Spanish spoken by residents under the age of 25. The present research adds to the growing body of recent work (Engelhardt et al, 2018;Waltermire, 2008Waltermire, , 2010Waltermire, , 2014Waltermire & Gradoville, 2020) that supports claims of Portuguese phonological influence on Border Uruguayan Spanish. The purpose of this study is to analyze the nature of phonetic influence from Portuguese on the Spanish spoken in Rivera, specifically the variable use of a stop articulation of intervocalic /d/, which is typically realized in Spanish as an approximant.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 79%
“…The effect of language use on the realization of intervocalic /d/ may potentially rein in some of these changes as shown in Blas Arroyo ( 2006), Waltermire (2010), and Michnowicz (2011). Blas Arroyo ( 2006) found that Spanish-dominant speakers in Catalonia reduce intervocalic /d/ far more often than do Catalan-dominant speakers, while Waltermire (2010) showed a similar trend in the bilingual community of Rivera, Uruguay.…”
Section: Predictor Variablesmentioning
confidence: 97%
See 2 more Smart Citations
“…The realizations and allophonic distribution of /d/ exhibit 'extensive regional variability' (Amastae, 1989, p. 170;Waltermire, 2010), as well as 'a certain amount of variability within a given dialect or idiolect' (Cole, Hualde, & Iskarous, 1999, p. 2). Articulations of /d/ vary considerably, ranging from 'a complete stop to a vocalic glide' (Cole et al, 1999, p. 2), to outright deletions [Ø], although such deleted segments may be stigmatized (Barrutia & Schwegler, 1994, p. 120).…”
Section: The Dependent Variable: Spanish /D-/ Realizationsmentioning
confidence: 99%