1994
DOI: 10.32766/cdl.10.542
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Variedade e empobrecemento do léxico

Abstract: O tema que a organización me suxeriu cando me propuxo participar neste Curso resulta, sen ningunha dúbida, certamente estimulante e suxestivo. Así e todo, debo recoñecer que o abordo non sen certas prevencións, pois, por unha parte, é un terreo moi propicio para exercitar dous xéneros, o pranto e o sermón, que non me gustan demasiado (e por nada do mundo desexaría que esta conferencia se convertese en ningunha destas dúas cousas), e por outra, porque se trata dun campo minado por unha serie de lugares comúns, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

1997
1997
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Nazývají se dobrými dětmi své země, ale nadále připisují galicijštině vlastnosti dialektu; i nadále mluví o rolnickém jazyce pro rolníky, sami se ale považují za vzdělané muže své doby; stále mluví o léčitelích, čarodějích a dělají si snadnou a hrubou legraci na úkor krajanů, nechtějí mluvit galicijsky a říkají spoustu věcí španělsky. 160 (A Nossa Terra 1919, in González Seoane 2003 Nedlouho poté se galicijština dočkala v roce 1919 prvního původního románu, který napsal Gonzalo López Abente a jmenoval se O diputado por Beiramar (Poslanec za Beiramar). Ve stejném roce bylo publikováno i první moderní galicijské drama A man da santiña (Ruka světce) autora Ramóna Cabanillase.…”
Section: Rexurdimento a Pozdější Vývojunclassified
“…Nazývají se dobrými dětmi své země, ale nadále připisují galicijštině vlastnosti dialektu; i nadále mluví o rolnickém jazyce pro rolníky, sami se ale považují za vzdělané muže své doby; stále mluví o léčitelích, čarodějích a dělají si snadnou a hrubou legraci na úkor krajanů, nechtějí mluvit galicijsky a říkají spoustu věcí španělsky. 160 (A Nossa Terra 1919, in González Seoane 2003 Nedlouho poté se galicijština dočkala v roce 1919 prvního původního románu, který napsal Gonzalo López Abente a jmenoval se O diputado por Beiramar (Poslanec za Beiramar). Ve stejném roce bylo publikováno i první moderní galicijské drama A man da santiña (Ruka světce) autora Ramóna Cabanillase.…”
Section: Rexurdimento a Pozdější Vývojunclassified