1957
DOI: 10.2307/410722
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Verbal Aspect in French

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
45
0
20

Year Published

2005
2005
2023
2023

Publication Types

Select...
4
3
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 177 publications
(66 citation statements)
references
References 0 publications
1
45
0
20
Order By: Relevance
“…As stated above, the perfect forms historically supplanted the simple past forms in Russian, while the development that has taken place in Russian can be seen as a gradual reduction of presentness of the relevant forms, which finally became simple past without the meaning of <perfect>. See (14) (14) Moreover, in Lithuanian, the present perfect cannot be naturally used in order to express "(hot) news" (Dahl & Hedin 2000). See (15) <Simple action> is a basic meaning of the simple tense forms both in Russian and Lithuanian.…”
Section: <Simple Action>mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…As stated above, the perfect forms historically supplanted the simple past forms in Russian, while the development that has taken place in Russian can be seen as a gradual reduction of presentness of the relevant forms, which finally became simple past without the meaning of <perfect>. See (14) (14) Moreover, in Lithuanian, the present perfect cannot be naturally used in order to express "(hot) news" (Dahl & Hedin 2000). See (15) <Simple action> is a basic meaning of the simple tense forms both in Russian and Lithuanian.…”
Section: <Simple Action>mentioning
confidence: 99%
“…According to the traditional definition, a "telic verb" is a verb conveying in its inherent lexical meaning the notion of boundaries and revealing a situation as moving towards those boundaries, while an "atelic verb" is a verb that does not convey such a notion and reveals a situation as not having any boundaries (see Maslov 1948;Garey 1957). However, in this paper the terms "telic/atelic", adopted from Lehmann (1994), are used in a wider sense: a telic verb (phrase) or predicate denotes a situation that is bounded at the start (ingressive), at the end (terminative), or both at the start and at the end (deliminative or punctual), while an atelic verb (phrase) or predicate denotes a situation that is open at both sides (durative or atemporal) (see also Krifka 1998).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…L'interruption des événements culminants empêche leur réalisation, comme le montre le « paradoxe imperfectif » existant pour les SV téliques (cf. Garey 1957, Kenny 1963, Dowty 1979. Adapté au domaine nominal, ce test conduit aux mêmes conclusions.…”
Section: Evénements Culminants / Non Culminantsunclassified
“…For example, the test which we will use for boundedness vs. nonboundedness hinges on the (in)compatibility with ‗in/for X time' durational adverbials, and ever since Garey (1957), this test is also a classic one for telicity vs. atelicity. 6 It is essential, however, to recognize the distinction between (non)boundedness and (a)telicity proposed in more recent writings by Declerck (1989Declerck ( , 1997 and Depraetere (1995) and adopted by Vanden Wyngaerd (2001): (4) telic events are those that possess an inherent end point, but these are not necessarily temporally bounded, such as when the end point is not reached at all, or when the end point is reached many times over.…”
Section: Terminological Preliminaries: (Motion) Event Moving Entitymentioning
confidence: 99%