ResumenEn este artículo se presentan diversas nociones útiles para explicar las relaciones de complementariedad y antagonismo que ocurren entre lenguas que comparten un espacio geosociocultural determinado. Dicha relación dinámica es reconocida con el nombre de interacción lingüística o interactividad lingüística. Se reflexiona acerca de los procesos dinámicos generados entre el mapuzugun y el castellano y se discuten las descripciones sociolingüísticas realizadas en torno a la lengua mapuche. Se observa que en ellas hay un énfasis en los estados de las lenguas, en las relaciones asimétricas existentes y en los productos finales de esas relaciones, lo que se entiende como una visión generalizada de la situación. Ante esta generalización, se propone la revisión in situ de la interacción lingüística entre el castellano y el mapuzugun y la generación de diagnósticos territoriales que den cuenta de los procesos interactivos, dinámicos, históricos, dialécticos e identitarios, que tienen el mapuzugun y el castellano en las comunidades.Palabras clave: interacción lingüística, estado de la lengua, contacto lingüístico, bilingüismo.
AbstractIn this paper we discuss some useful concepts to explain the opposing and complementary relationship between languages that share a specific geosociocultural context. This dynamic relationship is known as linguistic and social interactions. This paper discuss the dynamic processes arising between the mapuzugun and Spanish language, and it also explores some sociolinguistic descriptions about the Mapuche language which are mostly narrow and focus on the asymmetric relationship between languages and the results of these relationships. In this context we propose a new in situ revision of the linguistic interaction to generate territorial diagnostics that consider interactive processes, dynamic and historical, dialectical and identitary concerns that both Spanish and Mapuzugun have in the communities.