2020
DOI: 10.3986/dd.2020.1.11
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Vprašanja identitet, migracij in transkulturnosti: Primer pesnice Cvetke Lipuš

Abstract: Pesnica Cvetka Lipuš je mednarodno uveljavljena in večkrat nagrajena pesnica, rojena na avstrijskem Koroškem. Po študiju v Avstriji je odšla v Združene države Amerike, nato pa se je po več kot desetletju bivanja čez lužo vrnila in se ustalila v Salzburgu. Doslej je izdala sedem pesniških zbirk in je ena izmed najpomembnejših ambasadork slovenske kulture v tujini. Svoje pesniške misli preliva na papir izključno v slovenščini, svojem prvem jeziku, medtem ko sta nemščina in angleščina jezika njene izobrazbe in po… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Literature is thus suitable for the application of the transculturality concept in many ways, since the "unprecedented" (Nünning, 2013; Pfeifer, 1993) can be explored on different levels: on the linguistic, formal and content level -the level of "textual analysis" (Iljasova-Morger, 2009) -and on the level of "literary production and reception" (Iljasova-Morger, 2009). Indeed, literature can also be understood as a transit space where cultural and literary contexts are mixed and interpenetrated through overlaps and entanglements, thereby breaking down any cultural boundaries (Welsch, 1995;Žigon et al, 2020). Literature thus serves as a place where cultural differences are not perceived as problematic or disturbing (Iljasova-Morger, 2009), but as art itself (Žigon et al, 2020).…”
Section: The Concept Of Transculturalitymentioning
confidence: 99%
“…Literature is thus suitable for the application of the transculturality concept in many ways, since the "unprecedented" (Nünning, 2013; Pfeifer, 1993) can be explored on different levels: on the linguistic, formal and content level -the level of "textual analysis" (Iljasova-Morger, 2009) -and on the level of "literary production and reception" (Iljasova-Morger, 2009). Indeed, literature can also be understood as a transit space where cultural and literary contexts are mixed and interpenetrated through overlaps and entanglements, thereby breaking down any cultural boundaries (Welsch, 1995;Žigon et al, 2020). Literature thus serves as a place where cultural differences are not perceived as problematic or disturbing (Iljasova-Morger, 2009), but as art itself (Žigon et al, 2020).…”
Section: The Concept Of Transculturalitymentioning
confidence: 99%
“…Although languages and translations play a crucial role in international affairs and in any form of diplomacy, research in the field of Translation Studies on cultural diplomacy is still relatively scarce (Flotow 2018, 193, 200). In Slovenia, cultural diplomacy and soft power have only been studied in the field of foreign policy and international relations (Podgornik and Udovič 2012;Bojinović Fenko 2014) as well as in connection with transculturality (Žigon, Kondrič Horvat, and Udovič 2020), while a study within Translation Studies has not yet been conducted.…”
Section: Introduction and Research Questionsmentioning
confidence: 99%