2021
DOI: 10.1177/20594364211000645
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Where translation impacts: The non-professional community on Chinese online social media – A descriptive case study on the user-generated translation activity of Bilibili content creators

Abstract: This study explored the user-generated translation activity in the context of the Chinese online social media. It focused on Bilibili content creators dedicated to translating public comments on China-related videos posted on international social media platforms such as YouTube, and creating videos featuring Chinese translated comments. Viewing their translation actions as events in a collective activity system, the authors collected data from 30 participants through a questionnaire and follow-up interviews wi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
11
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(12 citation statements)
references
References 28 publications
0
11
0
Order By: Relevance
“…There is established literature examining Bilibili's infrastructure, especially the danmaku feature that allows the audience to message instantly and spontaneously with the other audience members, thereby enhancing the community-oriented participatory culture, grassroots creativity and collective identities (Z. T. Chen, 2020Chen, , 2021G. Wang & Zhang, 2021;Ding, Yang, Li, & Zhang, 2021). However, the aspects of markets and governance, embedded in Bilibili, rarely receive attention in terms of cultural production promotion.…”
Section: An Institutional Perspective In Platform Studiesmentioning
confidence: 99%
“…There is established literature examining Bilibili's infrastructure, especially the danmaku feature that allows the audience to message instantly and spontaneously with the other audience members, thereby enhancing the community-oriented participatory culture, grassroots creativity and collective identities (Z. T. Chen, 2020Chen, , 2021G. Wang & Zhang, 2021;Ding, Yang, Li, & Zhang, 2021). However, the aspects of markets and governance, embedded in Bilibili, rarely receive attention in terms of cultural production promotion.…”
Section: An Institutional Perspective In Platform Studiesmentioning
confidence: 99%
“…Such professionalism also united TikTok with other platforms in the post-ban digital space, despite differences. 6 Past research of user-generated online videos (Ding, Yang, Li, & Zhang, 2021) and smartphone users (Yang, 2021) in China indicate the porous boundary between ‘amateurs’ and ‘professionals’ and the transformation of ‘hobby’/‘serious leisure’ into ‘hobby business’. This paper further confirms this trend as India’s post-TikTok digital short video content production assumed the semblance of large-scale movie production with elaborate outdoor shooting, grooming/make-up, professional camera and ‘good quality content’.…”
Section: From ‘Low’ To ‘High’ Technology: Creativity App Ban and Tran...mentioning
confidence: 99%
“…6.Referring to user-generated online videos featuring translation of China-related foreign media content, Ding et al (2021) show how the necessity to expand one’s fanbase and give viewers the best possible viewing experience drew ‘non-professional’, ‘amateurs’ into the ‘professional translation community’. Such phenomenon indicates the blurring boundary between amateur-professionals and professionalisation of digital content creators.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Based on danmaku subtitling research, Yang (2021) carried out a case study of a BBC documentary series to observe the characteristics of danmaku subtitling, which has been accepted by the audience as a timely language assistance. Ding et al (2021) have investigated the user-generated translation activity on Bilibili via questionnaires and follow-up interviews. Their study shows that participants, also Bilibili content creators (uploaders), break down linguistic borders for viewers and provide them with different perspective of the content.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%