2018
DOI: 10.33407/itlt.v68i6.2340
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Застосування Інформаційно-Комунікаційних Технологій У Процесі Навчання Іноземних Мов: Досвід України Та Греції

Abstract: The article is devoted to the coverage of theoretical and practical experience of using ICT in the process of teaching foreign languages in universities of Ukraine and Greece. Educational electronic foreign language resources (information and reference materials, e-books, films on DVD, libraries of electronic visual aids and databases, methodical materials on electronic media, Internet resources, combined electronic teaching aids, educational and methodical software to support lectures) are classified. The aut… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

1
0
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
1
0
0
Order By: Relevance
“…Zinukova (2018) also notes that interpreters should "consider the development of switching skills as one of their main tasks" (p. 174). We support the ideas of Trotsko (2018) and Korotkova (2018) regarding students' immersion into native speakers' environment and demonstration of how a foreign language is used in real communicative situations. Therefore, it seems essential to organise purposeful practice for students in bilateral interpreting, to teach them to identify interlocutor's emotional attitude and to react in an adequate way.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 78%
“…Zinukova (2018) also notes that interpreters should "consider the development of switching skills as one of their main tasks" (p. 174). We support the ideas of Trotsko (2018) and Korotkova (2018) regarding students' immersion into native speakers' environment and demonstration of how a foreign language is used in real communicative situations. Therefore, it seems essential to organise purposeful practice for students in bilateral interpreting, to teach them to identify interlocutor's emotional attitude and to react in an adequate way.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 78%