Resumo: O presente trabalho estuda como acontecem as interferências linguísticas na interlíngua na aprendizagem de português como língua estrangeira (PLE) em alunos hispanofalantes de uma universidade no interior de São Paulo. A análise focaliza as interferências linguísticas nos níveis semântico, sintático e ortográfico. Por meio de princípios do modelo da interlíngua, pertencente à Linguística Contrastiva, procura-se explicar como a língua materna dos alunos hispanofalantes influencia nas produções escritas em língua portuguesa e mostrar quais as interferências linguísticas mais comuns nesses alunos. Ao observar a proximidade tipológica entre português e espanhol, também se aplicou um questionário para compreender o que os alunos hispanofalantes pensam sobre o processo de aprendizagem de uma língua estrangeira próxima à sua língua materna. Sendo assim, investiga-se o que as produções escritas evidenciam sobre as interferências linguísticas na interlíngua e as impressões dos alunos hispanofalantes sobre como aprendem português língua estrangeira. Após discussão sobre a noção
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.