Considerando o “boom” que o ensino e a aprendizagem de Português Língua Estrangeira (dovarante PLE) tem passado nos últimos trinta anos, em especial, o português falado no Brasil, este texto recupera uma história complexa e contraditória, o ensino de uma língua estrangeira moderna. Árdua tarefa e que por vezes pode ser considerada incompleta por ser um trabalho de folego e prolongado estudo. Não obstante, o percurso apresentado propõe-se a traçar a história do ensino das línguas estrangeiras modernas no Brasil, a partir de um enfoque aparentemente linear; em seguida resgatar a história do ensino de PLE no Brasil e relacionando-a ao campo do ensino de línguas estrangeiras modernas; e, por fim, refletir sobre o presente momento no qual a emergência da área de PLE encontra-se analisada na perspectiva discursiva, percebendo a língua portuguesa do Brasil como uma língua transnacional (ZOPPI FONTANA, 2009). Desse modo, percebe-se a complexidade desta área e a necessária medida de reflexões que levam a ações transformadoras no campo educativo.
Resumo: O presente trabalho estuda como acontecem as interferências linguísticas na interlíngua na aprendizagem de português como língua estrangeira (PLE) em alunos hispanofalantes de uma universidade no interior de São Paulo. A análise focaliza as interferências linguísticas nos níveis semântico, sintático e ortográfico. Por meio de princípios do modelo da interlíngua, pertencente à Linguística Contrastiva, procura-se explicar como a língua materna dos alunos hispanofalantes influencia nas produções escritas em língua portuguesa e mostrar quais as interferências linguísticas mais comuns nesses alunos. Ao observar a proximidade tipológica entre português e espanhol, também se aplicou um questionário para compreender o que os alunos hispanofalantes pensam sobre o processo de aprendizagem de uma língua estrangeira próxima à sua língua materna. Sendo assim, investiga-se o que as produções escritas evidenciam sobre as interferências linguísticas na interlíngua e as impressões dos alunos hispanofalantes sobre como aprendem português língua estrangeira. Após discussão sobre a noção
The production of reactive oxygen species (ROS), such as superoxide anion (O2–), hydroxyl radical (OH–) hydrogen peroxide (H2O2) and organic peroxides, is a normal process that occurs in the cellular mitochondrial respiratory chain. The high oxygen tension in in vitro culture (IVC) conditions is believed to induce oxidative stress, as a result of increase in ROS intracellular production, that can be correlated with embryonic developmental failure. Supplementation with antioxidants during IVC appears to increase the resistance of bovine embryos to the oxidative stress and consequently improve embryo development. The aim of this study was to evaluate the effects of antioxidant (catalase) and oxygen tensions during IVC on the embryonic development and quantification of intracellular ROS. Cumulus–oocyte complexes (COC; n = 337) were in vitro matured (IVM) in TCM-199 supplemented with 0.2 mM pyruvate, 25 mM sodium bicarbonate, 75 μg mL–1 gentamicin, 10% FCS and hormones for 24 h at 38.5°C and 5% CO2 in air. Then they were fertilized and the presumptive zygotes were cultured in SOFaa medium without (control) or with 100 UI catalase (CAT) for 7 days at 38.5°C in one of 2 types of humified atmosphere: 5% CO2 in air (≈20% O2) or in gaseous mixture (7% O2, 5% CO2 and 88% N2). The cleavage rate was evaluated at 72 hours post-insemination (hpi) and the embryonic development at 168 hpi. At this time, the level of intracellular ROS was measured using the fluorescent probe 6-carboxy-2′,7′-dichlorodihydrofluorescein diacetate (H2DCFDA; Molecular Probes, Invitrogen, Oakville, Canada), at 5 μM (Bain et al. 2011 Reprod. Fertil. Dev. 23, 561–575). Stained embryos were imaged immediately using an inverted microscope and analysed by Q-Capture Pro image software (QImaging, Surrey, BC, Canada). The signal intensity values of embryos were subtracted by the average of backgrounds in the images. Embryo development was analysed by chi-squared test and means of the intensity of fluorescence were compared by ANOVA followed by Tukey's test (P < 0.05). The cleavage rates were 84.04%a (control 20% O2), 77.55%a (CAT 20% O2), 77.03%a (control 7% O2) and 71.83%a (CAT 7% O2). The embryonic development rates were 40.43%a (control 20% O2), 33.67%a (CAT 20% O2), 20.27%b (control 7% O2) and 16.90%b (CAT 7% O2). The fluorescent intensity were 3.9 ± 0.4a (control 20% O2), 1.8 ± 0.2b (CAT 20% O2), 2.7 ± 0.2ab (control 7% O2) and 2.8 ± 0.2ab (CAT 7% O2). Although catalase did not significantly affect blastocyst frequencies (P > 0.05), embryo development was adversely affected by reduced O2 tension (P < 0.05). H2DCFDA staining indicated a significant (P < 0.05) reduction in the levels of intracellular ROS within embryos cultured with catalase under 20% O2 compared with the control group in the same O2 tension. Additionally, a consistent but insignificant reduction in intracellular ROS within embryos cultured under 7% O2 was found. We can conclude that supplementation with catalase to IVC medium at 20% O2 is suitable for lowering intracellular ROS levels in IVP bovine embryos, without lowering the rates of blastocysts production. This finding corroborates with theory that antioxidants are beneficial to embryo quality. Alta Genetics Brazil, Deoxi Biotecnologia.
Este artigo focaliza como os sujeitos, estudantes de línguas estrangeiras (doravante LEs) da escola regular básica, mobilizam sentimentos e atitudes relacionados a um imaginário social, construído historicamente por meio de práticas políticas, econômicas, educacionais e, ao mesmo tempo, discursivas, que se sustentam por meio de uma memória sobre o papel e o valor das LEs em nossa sociedade. Assim, o objetivo proposto é explorar a relação que os estudantes estabelecem com as línguas a partir de enunciações coletadas em uma entrevista de caráter narrativo, a fim de identificar as condições de produção de determinados enunciados. Teoricamente, os estudos de Bourdieu (1983, 1998, 2000) são fundamentais – em especial os conceitos de habitus, capital simbólico (cultural, social e linguístico) e mercado linguístico –, ao considerarmos que em qualquer interação há lucros linguísticos que mobilizam interesses e que fazem funcionar as relações de poder (FOUCAULT, 2016). A análise deflagra que é no dispositivo escolar onde: se constroem saberes de âmbito ideológico sobre as LEs; se constitui o sujeito que enuncia sobre as LEs ao materializar o valor que as línguas adquirem no mercado linguístico; e se evidencia, manuseia, reproduz ou transforma o acesso aos capitais simbólicos na forma como são distribuídos socialmente.
Resumen: El objetivo de este trabajo es presentar una reflexión sobre las especificidades de enseñar Portugués Lengua Extranjera (PLE) en contexto de inmersión y fuera de él, a partir de observaciones realizadas en dos momentos: inicialmente, se describirá la práctica de un profesor de PLE en situación de inmersión en una universidad en el interior del estado de São Paulo, Brasil; posteriormente, la práctica del mismo profesor en un curso de PLE fuera del contexto de inmersión, en una universidad en España, en una capital de provincia. En este sentido, será analizada la práctica docente de un profesor de PLE en situación de inmersión y fuera de ella, partiendo del tratamiento didáctico-pedagógico sobre la relación indisoluble entre lengua y cultura, bajo el enfoque comunicativo intercultural, y con el objetivo de desarrollar en el aprendiz una competencia comunicativa intercultural. Se trata de una investigación cualitativa, un estudio de caso, centrada en la práctica de un mismo profesor (sujeto de la investigación) en dos contextos. Los resultados apuntan que la práctica del profesor en contexto de no-inmersión tuvo que ser resignificada para posibilitar el aprendizaje más significativo de PLE en tal contexto. De hecho, la docente redefinió su práctica y tuvo que desconstruir una "creencia" empírica y se abocó hacía la teoría, verificando que el análisis de datos sociales, históricos y culturales deben ser determinantes en la enseñanza PLE fuera de inmersión, principalmente cuando se propone la enseñanza a partir de la interrelación entre lengua y cultura. Palabras-clave:Práctica pedagógica. Enseñanza de portugués lengua extranjera. Contexto de inmersión. Lengua y cultura. INTRODUÇÃOEste trabajo se propone presentar una reflexión sobre las especificidades de enseñar Portugués Lengua Extranjera (PLE) tanto en contexto de inmersión como fuera del mismo, a partir de las observaciones y análisis realizados en dos momentos: primero se describirá la práctica de un profesor de PLE en situación de inmersión en una universidad en el interior del estado de São Paulo, Brasil; y, en un segundo momento, la práctica del mismo profesor en un curso de PLE fuera del contexto de inmersión, en una
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.