2019
DOI: 10.7867/1981-9943.2019v13n1p101-114
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

O ensino de Português língua estrangeira no Brasil: ontem e hoje

Abstract: Considerando o “boom” que o ensino e a aprendizagem de Português Língua Estrangeira (dovarante PLE) tem passado nos últimos trinta anos, em especial, o português falado no Brasil, este texto recupera uma  história complexa e contraditória, o ensino de uma língua estrangeira moderna. Árdua tarefa e que por vezes pode ser considerada incompleta por ser um trabalho de folego e prolongado estudo. Não obstante, o percurso apresentado propõe-se a traçar a história do ensino das línguas estrangeiras modernas no Brasi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
1
0
4

Year Published

2020
2020
2021
2021

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
4
Order By: Relevance
“…PLE é uma especialidade da área de ensino e aprendizagem de línguas em emergência no Brasil (ALMEIDA FILHO, 2005; Tânia Maria Moreira e Guilherme Barbat de Barros 2007;DINIZ, 2008;2012;LEFFA, 1999;MOITA LOPES, 2013;OLIVEIRA, 2013;ZOPPI FONTANA, 2009;ROCHA, 2019). Conforme Almeida Filho (2011, p. 724), desde o final dos anos 70, essa área vem emergindo cientificamente, muito embora o ensino de PLE tenha uma "longa história, enquanto campo de trabalho e ofício realizado na forma de treinamento de praticantes desejosos de ingressar no ramo".…”
Section: Ensino De Português Língua Estrangeiraunclassified
“…PLE é uma especialidade da área de ensino e aprendizagem de línguas em emergência no Brasil (ALMEIDA FILHO, 2005; Tânia Maria Moreira e Guilherme Barbat de Barros 2007;DINIZ, 2008;2012;LEFFA, 1999;MOITA LOPES, 2013;OLIVEIRA, 2013;ZOPPI FONTANA, 2009;ROCHA, 2019). Conforme Almeida Filho (2011, p. 724), desde o final dos anos 70, essa área vem emergindo cientificamente, muito embora o ensino de PLE tenha uma "longa história, enquanto campo de trabalho e ofício realizado na forma de treinamento de praticantes desejosos de ingressar no ramo".…”
Section: Ensino De Português Língua Estrangeiraunclassified
“…Neste recorte histórico, no Brasil, iniciativas formais de ensino do porttuguês como língua adicional, segundo Rocha (2019), remontam ao fim da década de 1950 e são marcadas por produção editorial de materiais didáticos para tal fim. A autora situa ainda a importância do surgimento de cursos de português no contexto de ensino de línguas diferentes do inglês em departamentos uni- No século atual testemunhamos uma clara expansão e internacionalização da relevância do português como língua adicional como área de atuação profissional no ensino e também como objeto dos estudos da linguagem.…”
Section: A Pluralidade Do Português Como Língua Adicionalunclassified
“…Además del estudio bibliográfico, se realizó una búsqueda por las investigaciones de pregrado y posgrado disponibles en el Repositório Institucional (RI) de la universidad. El estudio pretende contribuir con la comprensión del proceso de institucionalización del área en la UFSCar y del impacto de las políticas lingüísticas nacionales relativas al PLE/L2 en el ámbito local de la institución, a partir de las contribuciones de Furtoso (2015), Rocha (2019), Bulla;Kuhn (2020), Brasil (2021), Bizon; Scaramucci (2020). Para ello, se hizo una recogida de las acciones documentadas sobre la extensión, la enseñanza y la investigación de 1994 a 2021.…”
Section: Introductionunclassified
“…Neste artigo, pretende-se discurtir a implementação e institucionalização da área de Português como Língua Estrangeira e Segunda Língua (PLE/L2) 3 na Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) 4 , a partir de um duplo movimento: de um lado, a apresentação de um histórico de ações de ensino, extensão e política linguística relacionadas ao PLE/L2 promovidas na instituição; de outro, o mapeamento de pesquisas sobre o tema registradas no seu repositório institucional. 3 Como observam Bulla;Kuhn (2020) e Rocha (2019), a área tem sido nomeada de diferentes formas no Brasil: "Português como Língua Adicional", "Português para Falantes de outras Línguas", "Português como Língua não Materna", "Português como Língua de Herança", "Português como Língua de Acolhimento", dentre outras, propostas a partir de contextos de atuação e abordagens epistemológicas específicos. Neste trabalho, optamos pelos termos "Português como Língua Estrangeira" e "Português como Segunda Língua" por conta de sua abrangência e tradição (ROCHA, 2019) e em consonância à nomenclatura que tem sido mais empregada pelos pesquisadores da área na UFSCar.…”
Section: Introductionunclassified
See 1 more Smart Citation