Some classical stories recounted in the Confesión del amante, the 15 th -century Castilian version of John Gower's Confessio Amantis carried out by Juan de Cuenca, deviate remarkably from the Livro do amante, the Portuguese text Cuenca used as a basis for his translation. I show here that the changes in these stories can be traced to the Sumas de historia troyana and consider why they were rewritten, taking into account the literary, cultural, and political context in which the Castilian translator worked.
Cover illustration: Alexander retells the story of the Trojan War to his troops, from the Libro de Alexandre, Biblioteca Nacional de España, MSS/Vitr.5-10, fol. 45v.
El manuscrito BNE 10 237, también conocido como K, contiene la primera mitad de la Segunda Parte de la General estoria. Hasta el momento, este códice ha interesado a los estudiosos por contener una versión del texto previa a la revisión final, durante la cual se censuraron algunos pasajes. Este artículo examina las características materiales y paratextuales de K, prestando particular atención a su mise en page, así como a la tabla de contenidos selectiva que aparece al principio del volumen, centrada en episodios de historia gentil. A partir del análisis de estas características, argumentamos que este manuscrito fue creado en la corte de Alfonso XI, en un periodo en el que la historia de la antigüedad pagana despierta especial interés.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.