The purpose of this article is to explore the role of embodied repertories in teaching and learning in a multi-ethnic karate club in East London and its implications for language teaching and learning. We do so through the lens of translanguaging and apply the concept of translanguaging space where diverse semiotic systems are integrated and orchestrated. Through a close examination of how teaching and learning takes place in the karate club, we argue that embodied repertories are central to interactions and pedagogy. The coach manages and instructs the class through orchestration of embodied repertories and verbal instructions. Learning Japanese karate terms becomes part of embodied performance, repeated, copied and polished along with drilling of physical moves, whilst the other available linguistic repertories, Polish and English, become languages of discipline, explanation, elaboration or reinforcement. Such translanguaging practices serve the purpose of the karate club envisaged by the coach and become an effective way of communication amongst the participants from diverse linguistic backgrounds. The notion of translanguaging, in particular, the idea of orchestration, helps to highlight the multiplexity of resources in embodied teaching and learning and overcomes the monolingual and the lingual biases.
ARTICLE HISTORY
This paper seeks to address the question how people go about intercultural differences in an institutional setting which aims to mediate between the socio-legal system and the 'outsiders' of the system, i.e. ordinary citizens, through an investigation of professional interactions between a legal advisor and her clients of Eastern European backgrounds in London. Drawing data from a linguistic ethnography, the analysis foregrounds the practice of resemiotisation and calibration. The second aim is to extend the notion of 'intercultural moments' and to explore its analytical benefits in understanding fleeting and seemingly mundane moments in encounters. Arykuł ten bada, jak ludzie radzą sobie z różnicami międzykulturowymi winstytucji, która pośredniczy pomiędzy systemem społeczno-prawnym a osobami spoza systemu, zwykłymi obywatelami, poprzez analizę interakcji w sytuacjach zawodowych pomiędzy radcą prawnym a jej klientami w Londynie, pochodzącymi z Europy Środkowo-Wschodniej. Na podstawie socjolingwistycznych badań etnograficznych, analiza demonstruje praktyki resemiotyzacji oraz kalibracji. Drugim celem jest poszerzenie definicji pojęcia 'momentów międzykulturowych' oraz zbadanie ich analitycznych korzyści dla zrozumienia przelotnych i na pozór przyziemnych momentów podczas spotkań.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.