Background: Film acts as a new tool used to spread entertainment that has become a habit in the past and presents stories, events, music, drama, comedy and other technical offerings to the general public. Subtitling is a translation of film dialogue written at the bottom of a film. In other words, subtitles are in the form of text. And the purpose of translating the film or subtitle is to help viewers enjoy the storyline of the film they are watching. Purpose: This study aims to determine the moral values of Nobita's character in the film Stand By Me Doraemon 2 through film subtitles. Design and methods: In this study, researchers used a qualitative approach with a qualitative descriptive research design and data collection techniques in this study used content analysis by analyzing the subtitles in the film Stan by Me Doraemon 2. Results: The results of the study, it was found that several characters in Nobita's character were: careless, not honest, lazy, loving, spoiled, crybaby, grumpy, passionate, outspoken, confident and brave. Of the existing characters, only a few characters are exemplary in everyday life, especially for elementary school students, such as compassionate, enthusiastic and brave.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.