Translated but unstandardised psychological instruments are widely used in non-English speaking countries. For many of these instruments meagre information is available on the method of translation, extent of adaptations, reliability, validity and other psychometric properties. This lack of information has unforeseen consequences for test-takers and decision making in clinical and other applied settings. In this paper it is argued that there is a need for guidelines outlining the minimum requirements to justify professional and ethical use of unstandardised psychological instruments. Eight criteria are suggested and all of these should be met in order to justify the use of unstandardised instruments in applied settings. Finally, it is emphasised that the use of unstandardised instruments should be viewed as temporary and tentative; the final aim of all translations and adaptations of psychological instruments that are to be used in a clinical or other applied context should be proper standardisation.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.