Das Ziel dieses Beitrags ist es, die Notwendigkeit der Aussprachevermittlung in der Deutschlehrerausbildung an brasilianischen Hochschulen zu unterstreichen.Der Beitrag präsentiert zuerst eine Diskussion über die Rolle der Aussprachvermittlung im Fremdsprachunterricht in den Zeiten nach dem Gemeinsamen Eurospäischen Refernzrahmen. Darüber hinaus wird der Begriff Akzent sowie dessen Einfluss bzw. Relevanz beim Erlernen einer Fremdsprachethematisiert. Anschließend werden einige Herangehensweisen vorgeschlagen, um die Phonetikarbeit an brasilianischen Hochschulen konsequent durchzuführen
A suspensão abrupta do ensino presencial nas universidades a fim de conter a rápida propagação da COVID-19, trouxe inúmeros desafios, dentre eles, a reestruturação dos cursos de idiomas oferecidos ao público externo à universidade para seu oferecimento na modalidade online em caráter emergencial. O presente trabalho busca apresentar um relato de experiência acerca do ensino de alemão num dos cursos de extensão da Universidade Federal Fluminense (UFF) e analisar as percepções de alunos e professores em formação vinculados a esse projeto durante o ensino remoto. Para tal, foi aplicado um questionário online semiaberto aos professores-tutores e alunos. As análises indicam que a despeito das dificuldades encontradas, há entre os sujeitos de pesquisa uma percepção positiva da experiência online.
Der Artikel geht zunächst auf die Beobachtung ein, dass auch in Brasilien immer mehr Lerner im Fremdsprachenunterricht digitale Medien nutzen. Gleichzeitig ist festzustellen, dass der Gebrauch von Apps an sich noch keine positiven Folgen hat oder nutzbringend zum Lernen verwendet wird. Mit dem Ziel, von Seiten zukünftiger Deutschlehrkräfte mehr über ihren Gebrauch von Plattformen und Apps zum Sprachenlernen zu erfahren, haben die Autoren 62 Fragebögen ausgewertet, die von Studierenden der Fächerkombination „Lehramt Deutsch-Portugiesisch“ ausgefüllt wurden. Die Ergebnisse verweisen auf das große Potenzial von digital gestützten Lehr- und Lernprozessen bei Fremdsprachen sowie auf die nach wie vor vorhandenen Lücken bei der Ausbildung zukünftiger Fremdprachenlehrkräfte im Land.
O presente artigo objetiva apresentar uma breve análise de soluções tradutórias para nomes de seres fantásticos de lendas folclóricas brasileiras para o idioma alemão. A tradução desses termos desperta um especial interesse, pois lança aos tradutores o desafio de mediar a transferência do significado cultural e folclórico de um termo de uma língua para outra. Neste estudo, com base na classificação de Särkkä (2007), analisamos as traduções para o alemão de três lendas brasileiras, “A Cobra Grande”, “A Iara” e “O Caipora”, publicadas pelo projeto Volkserzählungen aus Brasilien da Associação Ibero-Americana, realizadas com a contribuição de estudantes da Friedrich-Schiller Universität Jena, na Alemanha.
Resumo: O presente artigo trata das chamadas Modalpartikeln (MPn) da língua alemã e de seu ensino nas aulas de alemão como língua estrangeira (ALE/DaF). Após uma breve discussão sobre teorias que apresentam propostas distintas de explicação e ensino das MPn, passa-se à análise de uma obra didática atual a fim de se avaliar se e como as MPn são apresentadas na obra e os aportes teóricos das últimas décadas foram considerados na concepção do material didático. Palavras-chave: alemão como língua estrangeira; ensino de línguas; linguística aplicada; formação de professores de alemão como língua estrangeira Zusammenfassung: Der vorliegende Artikel beschäftigt sich mit den Modalpartikeln (MPn) der deutschen Sprache und derer Vermittlung im DaF-Unterricht. Nach einer kurzen Diskussion über Theorien, die verschiedene Ansätze der Erklärung und Vermittlung der MPn, wird ein aktuelles DaF-Lehrwerk analysiert. Das Ziel der Analyse ist es, herauszufinden, ob und inwieweit die Erkenntnisse der Modalpartikelforschung der letzten Jahrzehnte bei der Konzeption des Lehrwerks berücksichtigt wurden.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.