Pre-trained text encoders have rapidly advanced the state of the art on many NLP tasks. We focus on one such model, BERT, and aim to quantify where linguistic information is captured within the network. We find that the model represents the steps of the traditional NLP pipeline in an interpretable and localizable way, and that the regions responsible for each step appear in the expected sequence: POS tagging, parsing, NER, semantic roles, then coreference. Qualitative analysis reveals that the model can and often does adjust this pipeline dynamically, revising lowerlevel decisions on the basis of disambiguating information from higher-level representations.
A machine learning system can score well on a given test set by relying on heuristics that are effective for frequent example types but break down in more challenging cases. We study this issue within natural language inference (NLI), the task of determining whether one sentence entails another. We hypothesize that statistical NLI models may adopt three fallible syntactic heuristics: the lexical overlap heuristic, the subsequence heuristic, and the constituent heuristic. To determine whether models have adopted these heuristics, we introduce a controlled evaluation set called HANS (Heuristic Analysis for NLI Systems), which contains many examples where the heuristics fail. We find that models trained on MNLI, including BERT, a state-of-the-art model, perform very poorly on HANS, suggesting that they have indeed adopted these heuristics. We conclude that there is substantial room for improvement in NLI systems, and that the HANS dataset can motivate and measure progress in this area.
Most recent sentence simplification systems use basic machine translation models to learn lexical and syntactic paraphrases from a manually simplified parallel corpus. These methods are limited by the quality and quantity of manually simplified corpora, which are expensive to build. In this paper, we conduct an in-depth adaptation of statistical machine translation to perform text simplification, taking advantage of large-scale paraphrases learned from bilingual texts and a small amount of manual simplifications with multiple references. Our work is the first to design automatic metrics that are effective for tuning and evaluating simplification systems, which will facilitate iterative development for this task.
We present a new release of the Paraphrase Database. PPDB 2.0 includes a discriminatively re-ranked set of paraphrases that achieve a higher correlation with human judgments than PPDB 1.0's heuristic rankings. Each paraphrase pair in the database now also includes finegrained entailment relations, word embedding similarities, and style annotations.
We analyze human’s disagreements about the validity of natural language inferences. We show that, very often, disagreements are not dismissible as annotation “noise”, but rather persist as we collect more ratings and as we vary the amount of context provided to raters. We further show that the type of uncertainty captured by current state-of-the-art models for natural language inference is not reflective of the type of uncertainty present in human disagreements. We discuss implications of our results in relation to the recognizing textual entailment (RTE)/natural language inference (NLI) task. We argue for a refined evaluation objective that requires models to explicitly capture the full distribution of plausible human judgments.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.