La question des rapports de force entre langues en période de mutation géopolitique est particulièrement saillante lorsque l’individu en situation de migration est amené à se raconter. Nous proposons une analyse à la fois sociolinguistique et postcoloniale d’entretiens, menés aux Pays-Bas, entre des nouveaux arrivants francophones et une interlocutrice néerlandaise, qui met à jour un rôle inédit des répertoires plurilingues et stratégies translangagières dans la médiation des identités par le biais du français. Nous croisons les points de vue historiques et contemporains, pour comprendre comment l’espace translangagier qui se crée dans ce contexte permet la rencontre, la modification des rapports de domination, et la réhabilitation identitaire. Plus généralement, nous interrogeons le rôle de la langue cible comme moyen privilégié d’accession à l’insertion sociale. Nous plaidons pour une reconnaissance et une prise en compte par les institutions des biographies langagières.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.