La evaluación de traducciones se ha centrado hasta recientemente en criterios subjetivos marcados por la dicotomía entre «traducción literal» y «traducción libre». En las últimas décadas se ha desarrollado un número de modelos de evaluación, divididos en dos grandes grupos: analíticos y holísticos. Pese a su amplia utilización en docencia y en las áreas más técnicas, la evaluación de géneros literarios ha quedado en buena parte fuera de esta corriente. El mayor problema de las evaluaciones realizadas en el ámbito literario es que no dan el «salto evaluativo» ya aplicado en otros ámbitos: no otorgan un valor numérico a los criterios utilizados, de modo que los resultados obtenidos no son contrastables ni extrapolables para estudios posteriores. Nuestro objetivo es claro: establecer una pauta para evaluar traducciones literarias de manera válida y fiable, obteniendo valores que puedan luego contrastarse con los de otros estudios.
Castelló de la Plana, septiembre de 2017 Un modelo de evaluación de la calidad en traducción poética Estudio sobre cuatro traducciones españolas de dos poemas de Constantino CavafisA mis padres […] hay una cosa que puede decirse pequeña pero que es enorme, si se mira bien: las muchas hablas de los pueblos, una tan gran variedad de lenguajes que un extranjero, a los ojos de otro, ¡casi no parece un hombre! PLINIO, Historia natural: VII Decía Bernardo de Chartres que somos como enanos a hombros de gigantes. Podemos ver más, y más lejos que ellos, no por la agudeza de nuestra vista ni por la altura de nuestro cuerpo, sino porque somos levantados por su gran altura. This study proposes a quality assessment model specifically designed for the translation of poetry and examines its validity, reliability, generalizability, usability and relevance. In recent decades, many studies have explored translation quality assessment, especially in the areas of teaching and professional translation, where assessment is conducted on a regular basis. However, literary translation has largely remained unaffected by this trend, which goes against the descriptive, non-normative approach that has prevailed in translation studies since the late 1970's.We start from the premise that literary language is not essentially different from non-literary language but displays a series of specific characteristics, which is even more evident in the case of poetry. The study thus reviews empirical and descriptive research on quality assessment and different models that have been proposed for the translation of poetry, in order to construct a specific assessment model. This model combines analytical and holistic approaches to different parts of the poetic text. On the one hand, most aspects that are common to literary and non-literary texts are assessed through a dynamic analytical scale, which takes into consideration both errors and accurate choices. On the other hand, the most defining aspects of poetic texts are assessed through a holistic scale consisting of a series of questions with a numerical response. An important feature of the model is the generation of a global "quality index", i.e. a numerical value, aggregated from the responses obtained through its different parts. RESUMENEl presente estudio propone un modelo de evaluación de la calidad en traducción diseñado específicamente para la traducción poética y examina su validez, fiabilidad, generalizabilidad, usabilidad y pertinencia. En las últimas décadas se ha desarrollado un buen número de estudios que exploran la evaluación de calidad en traducción, especialmente en los ámbitos profesional y docente, donde evaluar es a menudo un requisito imprescindible. Con todo, la traducción literaria ha quedado en buena medida fuera de esta tendencia, que choca con el enfoque descriptivo y no normativo que ha predominado en traductología desde finales de la década de 1970.Se parte de la premisa de que el lenguaje literario no es, en esencia, diferente del lenguaje no literario, si bien cuenta co...
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.