Background: Laryngectomized patients have communicative limitations when they lose their phonatory function after surgery. The scale “Self-Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy” (SECEL) assesses the impact of total laryngectomy on quality of life related to communication. The aim of this study was to translate and adapt the SECEL from English to Spanish and to apply this first version to a group of patients to check its reliability and validity. Materials and Methods: One-hundred-and-one laryngectomized patients completed the SECEL scale adjusted to Spanish, the Voice Handicap Index (VHI-30), the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) and the EORTC QLQ-H&N35 questionnaire. Results: The Spanish version of the SECEL questionnaire has the same format and conceptual, semantic and idiomatic meaning as the original. The resulting model is composed of 21 items dimensioned in two highly correlated factors that are clear, meaningful, and replicable leading to measures that are reliable enough to be used in clinical evaluation. Conclusion: The Spanish translation and validation of the SECEL questionnaire were performed. It can be considered an appropriate tool to assess communication skills from laryngectomized people.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.