Southern Ocean mesoscale eddies play an important role in ocean circulation and biogeochemical cycling, but their biological characteristics have not been well quantified at the basin scale. To address this, we combined a 15-year tracked eddy data set with satellite observations of ocean color, sea surface temperature, and autonomous profiling floats to quantify the surface and subsurface properties of eddies. Anomalies of surface temperature and chlorophyll were examined in eddy-centric composite averages constructed from thousands of eddies. Normalized surface chlorophyll anomalies (chl norm ) vary seasonally and geographically. Cyclones typically show positive chl norm , while anticyclones have negative chl norm . The sign of chl norm reverses during late summer and autumn for eddies between the Subtropical and Polar Fronts. The reversal is most obvious in the Indian sector, and we attribute this to a combination of eddy stirring (deformation of surface gradients by the rotational velocity of an eddy) and deeper winter mixing in anticyclones. Both chl norm and sea surface temperature anomalies transition from dipole structures north of the Subtropical Front to monopole structures south of the Subantarctic Front. Sea surface temperature and chl norm composites provide evidence for eddy trapping (transporting of anomalies) and eddy stirring. This research provides a basin-scale study of surface chlorophyll in Southern Ocean eddies and reveals counterintuitive biogeochemical signals.
The provision of physiotherapy services to guest nations by the host nation, Zimbabwe, at the sixth All Africa Games is examined. There was a high rate of pre-existing injury. Ice, the Cryocuff, and ultrasound were the most frequently used tools, and should be made available to physiotherapists at all multisport events. It is recommended that collection of epidemiological data be standardised to allow comparison between events.
Intralingual respeaking has been widely practiced since 2001 (Romero-Fresco, 2011), however, interlingual respeaking (from one language into another) is yet to take off. As a hybrid form of subtitling and interpreting, interlingual respeaking calls upon skills used in both professions. To transform this mode of audiovisual translation (AVT) within Media Accessibility (MA), a programme must be created to train future interlingual live subtitlers (ILSers). This paper presents the results of the first ever study on interlingual live subtitling (ILS), in which 10 participants interlingually respoke three short videos using a language combination of English and Spanish. The main areas of research in this project are feasibility, quality and training. Before expanding training in this area, ILS must be deemed feasible and an effective method of assessment must be in place to determine its quality. The average accuracy rate of the study is 97.17%, with the highest accuracy rate reaching the 98% threshold with 98.33%. The initial results point to ILS as feasible providing a training programme is put in place to build upon existing task-specific skills and develop new ones to ensure interlingual live subtitles of good quality are produced.
Research and training in respeaking are still lagging behind professional practice. One of the consequences of this lack of training opportunities is the UK government’s refusal, in 2016, to use the Disabled Students’ Allowances (DSA) to provide for respoken subtitles, arguing that respeaking was not a qualified profession. In order to tackle this issue, the Galician Observatory for Media Accessibility set up LiRICS, the Live Respeaking International Certification Standard, which aims to set and maintain high international standards in the respeaking profession. In 2019, after assessing the online certification process proposed by LiRICS, the Department of Education in the UK concluded that it meets their requirements and that LiRICS-certified respeakers are eligible for Disabled Students’ Allowances funding. This article outlines, first, the current provision of respeaking training around the world and the assessments of live subtitling quality carried out to date, both of which inform the LiRICS online certification process presented here. The focus is then placed on the actual certification process, including a description of the tests, the platform used and the quality assurance process. This is followed by an analysis of the respeakers’ performance, which has been shown to be in line with current professional standards.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.