THE BOOK OF ISAIAH AS AN INFLUENCE ON ANDREASThe Old English poem Andreas, found in a unique copy in the Vercelli Book, tells of the passion of St Andrew in the land of the Mermedonians, a cannibalistic, heathen people whom he ultimately converts to Christianity. Andreas is generally agreed to be based on a close Latin translation of the Greek Praxeis Andreou, the Apocyrphon describing Andrew's mission to Mermedonia, although the recension apparently used is now lost. 1 The poet of Andreas borrows many of his images and phrases from sources other than the apocryphal narrative. Andreas's use of Beowulf as a source for imagery and entire lines was first noted by A. Fritzche in Anglia in 1879, and continues to be debated, but less effort has been devoted to identifying borrowings from other sources. 2 Although the typological richness of Andreas has been much discussed, the search for more direct verbal parallels with scripture has been neglected. 3 Given the poet's extensive knowledge of scripture, attested by the
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.