This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
This article discusses one of the main components of subjectivity of a university student. According to the research, that is a motivation-value one. It presupposes the presence of a sustain motivation of the subject, leading to active educational and cognitive activity with elements of creativity. On the condition of cognitive activity based on the true interest students can get new knowledge and professional interest. Thus, we distinguish the following criteria of this component: awareness in the choice of profession, interest in educational and cognitive activity, stable professional motivation, aspiration for creative, professional self-realization. It has a pronounced focus on professional and personal development. The article reveals the problem of cognitive and professional motivation of first-year students, as well as ways of their development. Particular attention is paid to a pedagogical interaction process that is based on pedagogical support (facilitation) and is aimed at revealing and realizing the student’s personal potential, expanding his/her cognitive and professional interests and needs.
The article discusses the issues of industry-specific translation training in the sphere of business at a non-linguistic educational institution. First of all, the urgency of designing innovative vocational translation courses, meeting the requirements of the rapidly changing world, is grounded by the authors. It is based on the necessity of implementing the principles of Bologna process, namely, of the principle of Lifelong Learning (LLL). Then, the authors present literature reviews necessary for conducting the research which state that business discourse is considered as part of economic discourse and describe its main characteristics that should be taken into account while teaching and training students-translators. In order to illuminate peculiarities and problematic issues connected with translators training the authors investigate specific features of business translation, such as translation of proper names, addresses, names of the companies and their products, companies legal forms, etc., and some translation techniques used to cope with the existing problems. Finally, the vocational training program "Translator in the Sphere of Professional Communication" implemented at the International Institute of Economics and Linguistics of Irkutsk State University is described, including the professional competences to be formed, subjects aimed at the development of students' translation skills, methods of control and assessment, etc. It is argued that such programs are rational and justified by the fact that the students have better prerequisites for being competent translators due to having special economic and business knowledge, and its graduates meet the needs of the modern labour market including the development of their hard and soft skills.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.