Mond» перекладено також зі зміною як «порубцьований місяць». Слово «narbiger» має значення «зарубцьований». Перекладач модифікацією значення отримав більшу експресивність перекладу. Проведений аналіз відібраного матеріалу показав, що найбільш уживаним видом реалізації концепту WELT виступає метафора-персоніфікація та індивідуально-авторські метафори. Завдяки їх використанню концепт реалізується як метафорами на позначення природних об'єктів та явищ, так і метафорами, що пов'язані з людиною. Як кореляти, автор використовує також такі характеристики живої істоти, як наявність частин тіла, явищ та процесів, пов'язаних із свідомістю, різні фізичні стани та родову приналежність. Зазначимо, що переклад індивідуально-авторських метафор є доволі складним завданням, безпосередньо пов'язаним з інтерпретаціїю тексту, аналізом індивідуально-авторської картини світу тощо, що відкриває перспективи подальших досліджень.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.