Los modismos son frases en una lengua que suelen evocar significados pragmáticos que han evolucionado con el paso del tiempo, por lo que cuentan con antecedentes históricos que permiten tener un entendimiento más preciso de lo que expresan. Esta complejidad para comprenderlos hace que como elementos lingüísticos sean en ocasiones difíciles de traducir. Sin embargo, la equivalencia como técnica de traducción ha resultado muy conveniente para este tipo de ejercicios con una implicación cultural. Esta técnica permite una concepción de un elemento lingüístico-cultural en amplitud, por lo que podría resultar útil para un aprendiz de idiomas. Por ello, en este análisis se busca exponer la flexibilidad de los modismos acompañados de la técnica de traducción equivalencia como forma de profundizar en el conocimiento metalingüístico de una nueva lengua.
En esta investigación se busca reflexionar acerca de la interferencia del español como lengua materna en el aprendizaje del idioma inglés, específicamente dentro del plano morfosintáctico, analizando los contrastes entre los usos de adjetivos en ambos sistemas lingüísticos con el fin de identificar posibles errores a partir de las diferencias entre estos durante la habilidad escrita de los aprendices. De este modo, se realizó una investigación documental en la que se indagó acerca de las teorías principales como Interlengua, Análisis contrastivo y Análisis de errores, además de ciertos estudios respecto a la influencia del español en el aprendizaje del inglés, para después describir los contrastes gramaticales entre los adjetivos en inglés y en español. Como conclusión, se pudo determinar que existen diversos aspectos gramaticales en el uso de los adjetivos en español que pueden propiciar interferencia de este idioma durante la habilidad escrita en el idioma inglés
El artículo de investigación analiza la producción científica de un investigador educativo adscrito al Sistema Nacional de Investigadores de México, a través de un estudio descriptivo de los resultados obtenidos a partir de un análisis bibliométrico de la producción científica del investigador, desde el año 1991 a 2017. Para el análisis se realizaron búsquedas en distintas bases de datos para localizar artículos, capítulos de libros y libros donde el investigador se presenta como autor, coautor o coordinador.La productividad del investigador se calculó de acuerdo a las tipologías documentales (revistas científicas/ académicas y editoriales); la producción por año, por país de publicación y las temáticas más frecuentes. En total se trabajó con un corpus de 103 documentos, de los cuales 51 fueron artículos académicos/científicos, 23 capítulos de libros y 29 libros. Los resultados obtenidos revelaron los años de mayor productividad del profesor-investigador siendo los años 2008, 2010, 2011 y 2016, respectivamente, los que tuvieron mayor índice de publicaciones. Las revistas y editoriales usadas con mayor regularidad corresponden a Magistralis en artículos; GERNIKA y Trillas en los capítulos de libros y en libros. Las temáticas abordadas con mayor frecuencia se relacionan con la Educación, la Ética y los Valores.
Este artículo reporta los resultados de un proyecto cualitativo de investigación, el cual responde a la necesidad de evaluar el impacto a largo plazo del Verano de la Investigación Científica (VIC), un programa que ha permitido a miles de estudiantes universitarios participar en proyectos de investigación dirigidos por expertos en su área disciplinar. Se entrevistó a siete profesores adscritos a una universidad del sureste de México que participaron en el VIC en las décadas de 1990 y 2000. El objetivo fue indagar si su participación en el VIC pudo haber influido en la decisión de dedicarse profesionalmente a la academia. Los informantes concluyeron que el VIC no determinó el nacimiento de su vocación científica, pero fue una experiencia personal significativa, que les permitió obtener una perspectiva más clara sobre lo que significa hacer investigación.
A partir del despegue de los recursos digitales, la competencia profesional de los traductores dejó de limitarse a los conocimientos lingüísticos y culturales. Dentro de estos requerimientos, la subcompetencia instrumental se destaca como una parte indispensable en la formación integral del traductor; no solo para llevar a cabo el proceso de traducción, sino también para optimizar su trabajo y mostrar mayor competitividad en el sector laboral. De este modo, uno de los recursos digitales que ha sido objeto de investigación recientemente es el uso de grupos de Facebook como medio de documentación, a través del aprendizaje colaborativo entre expertos de un tema y aprendices. Por ello, en este artículo se presentan los resultados de un estudio aplicado a estudiantes de traducción, con el objetivo de determinar si utilizan este recurso de investigación en sus prácticas traductoras.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.