Assessment underpins all forms of translator training and is an essential element of any teaching and learning process. By looking at university assessment practices, we can gain an insight into current understandings about the nature of translation practice and what issues are foregrounded in translator education. This paper presents the findings of the second stage of our research into assessment practices on core translation modules of MA Translation courses offered in the UK, and follows on from a preliminary case study conducted at the University of Westminster in 2015 and 2016 with MA Translation tutors and students (n=16; n=53). The research presented in this paper was carried out via documentary research into all universities offering MA Translation courses (n=27) and via a survey which asked a representative of each UK university to fill out a questionnaire. The questionnaire was completed by 55% of universities (n=15). The areas explored include universities' learning outcomes, assessment instruments and criteria. In the light of the data gathered, our study aims to discover if and to what extent current assessment practices on the core translation modules reflect the competence-based understandings of the translation process and have adopted new forms of assessment.
In designing their courses and modules, translator educators today need to consider a variety of changing institutional, professional and pedagogical requirements. This paper proposes ways in which translator trainers can respond to two sets of these new requirements. The first are the requirements for a widening conceptualisation of translation brought about by the rapid globalisation of markets and the need for intercultural mediators. The second set of requirements comes from the process of articulating what attributes a graduate should possess and how these attributes are developed. This paper offers translation trainers an approach to module design which can address both these sets of demands. The module is designed with a collaborative transcreation project at its core and has incorporated assessment literacy into the design. The study is supported with quantitative and qualitative data gained from a survey of participating students. By introducing the case study of our module design and linking the design to the underlying theories which informed it, the paper provides trainers with a set of concepts which can be applied to their own curricula needs in order to 'future proof' their students in the changing employment market.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.