El objetivo del artículo fue estudiar las peculiaridades de la arquitectura del texto dialectal en inglés y ucraniano, a fin de comparar sus peculiaridades para una buena comprensión de un idioma extranjero. Como método se utilize el análisis comparative, método de correlación y análisis de contexto; asi como la distribución cuantitativa de variantes de las variables. Las formas del verbo to be en tiempo futuro en inglés y ucraniano se consideran marcadores de tiempos verbales para el estudio paramétrico. Es obvio que el tiempo futuro en ucraniano debe considerarse primario en términos de origen. Para los verbos activos, el número de ejemplos fuera de las combinaciones con el pronombre personal es relativamente pequeño, entonces para las formas verbales completas será el número de tales ejemplos es mucho más significativo. En conclusion, el tema de las diferencias dialectales entre lenguas, comportamientos, tradiciones y mentalidad cobra cada vez más relevancia en el mundo actual, que busca resistir la globalización. La investigación futura debería abordar los aspectos fonéticos y léxicos del habla dialectal, pues la cobertura integral de las características fonéticas y léxicas de los dialectos del idioma permitirá a los futuros especialistas adquirir competencias comunicativas.