The article presents an analysis of the names and logotypes of companies, associations and other organiza-tions operating for the benefit of the d/Deaf in Poland. The analysis concerns the relationship between the name (its meaning) and the way of identifying the community of d/Deaf people. The description covers both the names and graphic elements, and their symbolism, which are present in the logotypes. The findings of cognitive methodology are used to read the correlation between the name, its logotype and the values identi-fied with the d/Deaf. The analysis covers 50 social chrematonims and logotypes of institutions from Poland who promote their activities on the Facebook social network or on Polish websites. The material collected allows one to notice that the most common way of identification with the d/Deaf community is the use of meanings and symbols of Polish Sign Language (PJM), which is one of the most important values creating the image of the Deaf as a linguistic and cultural minority.
The issue of plain language or plain Polish has existed in Polish linguistic research for over
a decade. The plain language movement is present on a large scale in public administration, but also in banks, other service providers, and enterprises. An example of a comprehensive introduction of this language standard is the City of Poznań, which is committed to changing its model of communication with citizens. This article presents the measures taken by its administrayion as well as the benefits and difficulties emerging at the individual stages of implementing plain language.
Keywords: plain language – plain Polish – public administration – plain language standard
The article focuses on the issue of audio and sign bilingualism – a topic that has not yet been thoroughly covered in Polish source literature. The most frequent research in the field of glottodidactics (understood as a specially developed plan that aims to implement literacy in the youngest children, by adapting to their mental, physical and emotional abilities.) focuses on bilingual people who use phonic languages (unimodal bilingualism – phonic). In terms of bilingualism of the deaf, one can speak of either unimodal bilingualism (communicating in two sign languages) or bimodal, sign-print bilingualism, in which a deaf person communicates both in a sign language and a phonic language (Polish) in its written form[1].Different modalities between phonic-modality Polish and the sign language, which is based on visual and spatial modalities, constitute difficulties both for people with hearing impairments, as well as hearing Poles willing to learn a sign language. The further section of the text examines difficulties involved in the acquisition of culinary lexis that may be experienced by hearing people attempting to learn a sign language, as well as deaf people who want to learn Polish.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.